Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 9.94 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 9 (1975)|Chapter 9: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Travels to the Holy Places]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 9 (1975)|Chapter 9: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Travels to the Holy Places]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 9.93 (1975)|Madhya-līlā 9.93]] '''[[CC Madhya 9.93 (1975)|Madhya-līlā 9.93]] - [[CC Madhya 9.95 (1975)|Madhya-līlā 9.95]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 9.95 (1975)|Madhya-līlā 9.95]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 9.93 (1975)|Madhya-līlā 9.93]] '''[[CC Madhya 9.93 (1975)|Madhya-līlā 9.93]] - [[CC Madhya 9.95 (1975)|Madhya-līlā 9.95]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 9.95 (1975)|Madhya-līlā 9.95]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 9.94|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 94 ====
==== TEXT 94 ====

Latest revision as of 21:28, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 94

aṣṭādaśādhyāya paḍe ānanda-āveśe
aśuddha paḍena, loka kare upahāse


SYNONYMS

aṣṭādaśa-adhyāya—eighteen chapters; paḍe—reads; ānanda-āveśe—in great ecstasy; aśuddha paḍena—could not pronounce the text correctly; loka—people in general; kare—do; upahāse—joking.


TRANSLATION

The brāhmaṇa regularly read the eighteen chapters of the Bhagavad-gītā in great transcendental ecstasy, but because he could not pronounce the words correctly, people used to joke about him.