Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.15.14 (1965): Difference between revisions

 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 15]]
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely]] '''[[SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely]] '''[[SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.13 (1965)]] '''[[SB 1.15.13 (1965)]] - [[SB 1.15.15 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.15 (1965)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.13 (1965)]] '''[[SB 1.15.13 (1965)]] - [[SB 1.15.15 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.15 (1965)]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.15.14|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


Line 6: Line 8:
==== TEXT No. 14 ====
==== TEXT No. 14 ====


<div id="SB65verse">
<div class="SB65verse">
:yadbandhavah kuruvalabdhim anantaparam
yadbandhavah kuruvalabdhim anantaparam
:Eko rathena tatare' aham atarya sattwam.
Eko rathena tatare' aham atarya sattwam.
:Pratyahritam vahu dhanam chamaya paresham
Pratyahritam vahu dhanam chamaya paresham
:Tejaspadam manimayam cha hritam sirobhyah.
Tejaspadam manimayam cha hritam sirobhyah.
</div>
</div>


Line 16: Line 18:
==== ENGLISH SYNONYMS ====
==== ENGLISH SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
Yadhandhavah—By those friendship only, Kuruvalbdhim—ocean of the military strength of the Kurus, Anantaparam—which was insurmountable, Eko—alone, Rathena—being seated on the chariot, Tatare—was able to cross over, Aham—myself, Atarya—invincible, Sattwam—existence, Pratyahritam—drew back, Vahu—very large quantity, Dhanam—Wealth, Cha—Also, Maya—by me, Paresham—of the enemy, Tejaspadam—source of brilliance, Manimayam—bedecked with jewels, Cha—also, Hritam—taken by force.
Yadhandhavah—By those friendship only, Kuruvalbdhim—ocean of the military strength of the Kurus, Anantaparam—which was insurmountable, Eko—alone, Rathena—being seated on the chariot, Tatare—was able to cross over, Aham—myself, Atarya—invincible, Sattwam—existence, Pratyahritam—drew back, Vahu—very large quantity, Dhanam—Wealth, Cha—Also, Maya—by me, Paresham—of the enemy, Tejaspadam—source of brilliance, Manimayam—bedecked with jewels, Cha—also, Hritam—taken by force.
</div>
</div>
Line 23: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The military strength of the Kouravas was like a ocean in which there were many invincible existence and thus it was insurmountable. But still on account of His friendship I could cross over the same alone being seated on the chariot. And by His Grace only I was able to draw back (the cows) over and above this I collected by force many helmets of the kings that were bedecked with jewels all sources of brilliance.
The military strength of the Kouravas was like a ocean in which there were many invincible existence and thus it was insurmountable. But still on account of His friendship I could cross over the same alone being seated on the chariot. And by His Grace only I was able to draw back (the cows) over and above this I collected by force many helmets of the kings that were bedecked with jewels all sources of brilliance.
</div>
</div>
Line 30: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
On the Kourava side there were many stalwart commanders like Bhisma, Drona, Kripa, Karna, and the military strength was insurmountable like the great ocean. And yet it was due to Lord Krishna's Grace that Arjuna alone and that also sitting on the chariot could manage to vanquish them one after another without any difficulty. There were many changes of commanders on the other side but on the Pandava's side Arjuna alone on the chariot driven by Lord Krishna, could manage the whole responsibility of the great war. Similarly when the Pandavas were living at the Palace of Virata incognito, the Kouravas picked up a quarrel with the King of Virata and decided to take away his large number of cows. Thus while taking away the cows Arjuna fought with them incognito and was able to draw back the cows along with some booty taken by force the jewel set on the turbans of the royal order. Arjuna remembered all these were possible by the Grace of the Lord.
On the Kourava side there were many stalwart commanders like Bhisma, Drona, Kripa, Karna, and the military strength was insurmountable like the great ocean. And yet it was due to Lord Krishna's Grace that Arjuna alone and that also sitting on the chariot could manage to vanquish them one after another without any difficulty. There were many changes of commanders on the other side but on the Pandava's side Arjuna alone on the chariot driven by Lord Krishna, could manage the whole responsibility of the great war. Similarly when the Pandavas were living at the Palace of Virata incognito, the Kouravas picked up a quarrel with the King of Virata and decided to take away his large number of cows. Thus while taking away the cows Arjuna fought with them incognito and was able to draw back the cows along with some booty taken by force the jewel set on the turbans of the royal order. Arjuna remembered all these were possible by the Grace of the Lord.
</div>
</div>
Line 38: Line 40:
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.13 (1965)]] '''[[SB 1.15.13 (1965)]] - [[SB 1.15.15 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.15 (1965)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.13 (1965)]] '''[[SB 1.15.13 (1965)]] - [[SB 1.15.15 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.15 (1965)]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 09:33, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT No. 14

yadbandhavah kuruvalabdhim anantaparam Eko rathena tatare' aham atarya sattwam. Pratyahritam vahu dhanam chamaya paresham Tejaspadam manimayam cha hritam sirobhyah.


ENGLISH SYNONYMS

Yadhandhavah—By those friendship only, Kuruvalbdhim—ocean of the military strength of the Kurus, Anantaparam—which was insurmountable, Eko—alone, Rathena—being seated on the chariot, Tatare—was able to cross over, Aham—myself, Atarya—invincible, Sattwam—existence, Pratyahritam—drew back, Vahu—very large quantity, Dhanam—Wealth, Cha—Also, Maya—by me, Paresham—of the enemy, Tejaspadam—source of brilliance, Manimayam—bedecked with jewels, Cha—also, Hritam—taken by force.


TRANSLATION

The military strength of the Kouravas was like a ocean in which there were many invincible existence and thus it was insurmountable. But still on account of His friendship I could cross over the same alone being seated on the chariot. And by His Grace only I was able to draw back (the cows) over and above this I collected by force many helmets of the kings that were bedecked with jewels all sources of brilliance.


PURPORT

On the Kourava side there were many stalwart commanders like Bhisma, Drona, Kripa, Karna, and the military strength was insurmountable like the great ocean. And yet it was due to Lord Krishna's Grace that Arjuna alone and that also sitting on the chariot could manage to vanquish them one after another without any difficulty. There were many changes of commanders on the other side but on the Pandava's side Arjuna alone on the chariot driven by Lord Krishna, could manage the whole responsibility of the great war. Similarly when the Pandavas were living at the Palace of Virata incognito, the Kouravas picked up a quarrel with the King of Virata and decided to take away his large number of cows. Thus while taking away the cows Arjuna fought with them incognito and was able to draw back the cows along with some booty taken by force the jewel set on the turbans of the royal order. Arjuna remembered all these were possible by the Grace of the Lord.