SB 1.6.17 (1962): Difference between revisions
(Created page with '<div style="float:left">'''Goto SB 1.6.17 Current Edition'''</div> <div style="float:right">link='''SB 1.6.16(1962) - - - [[SB 1.6.18 (…') |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<div style="float:left">'''[[SB | [[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 06]] | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=]]'''[[SB 1.6.16(1962)]] | <div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1962) Sixth Chapter - Conversation Between Narada & Vyasa]] '''[[SB (1962) Sixth Chapter - Conversation Between Narada & Vyasa]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.6.16 (1962)]] '''[[SB 1.6.16 (1962)]] - [[SB 1.6.18 (1962)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.6.18 (1962)]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.6.17|SB 1962|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
Line 6: | Line 8: | ||
==== TEXT No. 17 ==== | ==== TEXT No. 17 ==== | ||
<div class="SB65verse"> | |||
Prema atibhara nirbhinna pulaka anga atinirbritah | |||
Ananda samplabe leena na apasyam ubhaya mune. | |||
</div> | |||
==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | |||
Prema-love, Atibhara-excessive, Nirbhinna-extra distinguished, Pulaka-feelings of happiness, Anga-different parts of body, Atinirbritah-being fully overwhelmed, Ananda-ecstacy, Samplable-in the ocean of, Leena-absorbed in, Na-not, Apasyam-could see, Ubhayam-both, Mune-oh Vyasdeva. | Prema-love, Atibhara-excessive, Nirbhinna-extra distinguished, Pulaka-feelings of happiness, Anga-different parts of body, Atinirbritah-being fully overwhelmed, Ananda-ecstacy, Samplable-in the ocean of, Leena-absorbed in, Na-not, Apasyam-could see, Ubhayam-both, Mune-oh Vyasdeva. | ||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Oh Vyasdeva, at that time being excessively over powered by feelings of happiness, every part of my body became distinguished being absorbed in the ocean of ecstacy, I could not see both myself and the Lord. | Oh Vyasdeva, at that time being excessively over powered by feelings of happiness, every part of my body became distinguished being absorbed in the ocean of ecstacy, I could not see both myself and the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 30: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
Spiritual feelings of happiness and intense ecstacies have no mundane comparison. Therefore it is very difficult to give expression to such feelings. We can just have an glympse of such ecstacy in the words of Shri Narada Muni. Each and every part of the body or senses have their particular part of function. After seeing the Lord all the senses became fully awakened to render service unto the Lord because in the liberated state of the senses from mundane contingency, they are fully efficient in serving the Lord. As such in that transcendental ecstacy it so happened as if the senses have become separately enlivened to serve the Lord. It being so Narad Muni lost himself to see both himself and the Lord simultaneously. | Spiritual feelings of happiness and intense ecstacies have no mundane comparison. Therefore it is very difficult to give expression to such feelings. We can just have an glympse of such ecstacy in the words of Shri Narada Muni. Each and every part of the body or senses have their particular part of function. After seeing the Lord all the senses became fully awakened to render service unto the Lord because in the liberated state of the senses from mundane contingency, they are fully efficient in serving the Lord. As such in that transcendental ecstacy it so happened as if the senses have become separately enlivened to serve the Lord. It being so Narad Muni lost himself to see both himself and the Lord simultaneously. | ||
</div> | </div> | ||
<div style="float:left"> | <div style="float:left">'''[[SB 1.6.17|(Compare SB 1.6.17 Current Edition)]]'''</div> | ||
<div style="float:right">'''[[SB 1.6.18 (1962)]]'''[[File:Go-next.png|link=SB 1.6.18 (1962)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.6.16 (1962)]] '''[[SB 1.6.16 (1962)]] - [[SB 1.6.18 (1962)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.6.18 (1962)]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 11:32, 25 May 2020
TEXT No. 17
Prema atibhara nirbhinna pulaka anga atinirbritah Ananda samplabe leena na apasyam ubhaya mune.
ENGLISH SYNONYMS
Prema-love, Atibhara-excessive, Nirbhinna-extra distinguished, Pulaka-feelings of happiness, Anga-different parts of body, Atinirbritah-being fully overwhelmed, Ananda-ecstacy, Samplable-in the ocean of, Leena-absorbed in, Na-not, Apasyam-could see, Ubhayam-both, Mune-oh Vyasdeva.
TRANSLATION
Oh Vyasdeva, at that time being excessively over powered by feelings of happiness, every part of my body became distinguished being absorbed in the ocean of ecstacy, I could not see both myself and the Lord.
PURPORT
Spiritual feelings of happiness and intense ecstacies have no mundane comparison. Therefore it is very difficult to give expression to such feelings. We can just have an glympse of such ecstacy in the words of Shri Narada Muni. Each and every part of the body or senses have their particular part of function. After seeing the Lord all the senses became fully awakened to render service unto the Lord because in the liberated state of the senses from mundane contingency, they are fully efficient in serving the Lord. As such in that transcendental ecstacy it so happened as if the senses have become separately enlivened to serve the Lord. It being so Narad Muni lost himself to see both himself and the Lord simultaneously.