Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 11.21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 11]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 11 (1983+)|Chapter 11: The Universal Form]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.20]] '''[[BG 11.20]] - [[BG 11.22]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.22]]</div>
{{CompareVersions|BG|11.21|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 21 ====
==== TEXT 21 ====


<div class="devanagari">
:अमी हि त्वां सुरसङ्घा विशन्ति
:केचिद्भीताः प्राञ्जलयो गृणन्ति ।
:स्वस्तीत्युक्त्वा महर्षिसिद्धसङ्घाः
:स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभिः पुष्कलाभिः ॥२१॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''amī hi tvāṁ sura-saṅghā viśanti''<br/>
:amī hi tvāṁ sura-saṅghā viśanti
''kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti''<br/>
:kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti
''svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṅghāḥ''<br/>
:svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṅghāḥ
''stuvanti tvāṁ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ''<br/>
:stuvanti tvāṁ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amī&tab=syno_o&ds=1 amī]'' — all those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvām&tab=syno_o&ds=1 tvām]'' — You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sura&tab=syno_o&ds=1 sura]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅghāḥ&tab=syno_o&ds=1 saṅghāḥ]'' — groups of demigods; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśanti&tab=syno_o&ds=1 viśanti]'' — are entering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kecit&tab=syno_o&ds=1 kecit]'' — some of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhītāḥ&tab=syno_o&ds=1 bhītāḥ]'' — out of fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāñjalayaḥ&tab=syno_o&ds=1 prāñjalayaḥ]'' — with folded hands; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛṇanti&tab=syno_o&ds=1 gṛṇanti]'' — are offering prayers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svasti&tab=syno_o&ds=1 svasti]'' — all peace; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uktvā&tab=syno_o&ds=1 uktvā]'' — speaking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ṛṣi&tab=syno_o&ds=1 ṛṣi]'' — great sages; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=siddha&tab=syno_o&ds=1 siddha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅghāḥ&tab=syno_o&ds=1 saṅghāḥ]'' — perfect beings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=stuvanti&tab=syno_o&ds=1 stuvanti]'' — are singing hymns; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvām&tab=syno_o&ds=1 tvām]'' — unto You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=stutibhiḥ&tab=syno_o&ds=1 stutibhiḥ]'' — with prayers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puṣkalābhiḥ&tab=syno_o&ds=1 puṣkalābhiḥ]'' — Vedic hymns.
amī—all those; hi—certainly; tvām—You; sura-saṅghāḥ—groups of demigods; viśanti—are entering; kecit—some of them; bhītāḥ—out of fear; prāñjalayaḥ—with folded hands; gṛṇanti—are offering prayers; svasti—all peace; iti—thus; uktvā—speaking; mahā-ṛṣi—great sages; siddha-saṅghāḥ—perfect beings; stuvanti—are singing hymns; tvām—unto You; stutibhiḥ—with prayers; puṣkalābhiḥ—Vedic hymns.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
All the hosts of demigods are surrendering before You and entering into You. Some of them, very much afraid, are offering prayers with folded hands. Hosts of great sages and perfected beings, crying "All peace!" are praying to You by singing the Vedic hymns.
All the hosts of demigods are surrendering before You and entering into You. Some of them, very much afraid, are offering prayers with folded hands. Hosts of great sages and perfected beings, crying "All peace!" are praying to You by singing the Vedic hymns.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
The demigods in all the planetary systems feared the terrific manifestation of the universal form and its glaring effulgence and so prayed for protection.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.20]] '''[[BG 11.20]] - [[BG 11.22]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.22]]</div>
The demigods in all the planetary systems feared the terrific manifestation of the universal form and its glaring effulgence and so prayed for protection.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Latest revision as of 15:16, 17 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 21

अमी हि त्वां सुरसङ्घा विशन्ति
केचिद्भीताः प्राञ्जलयो गृणन्ति ।
स्वस्तीत्युक्त्वा महर्षिसिद्धसङ्घाः
स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभिः पुष्कलाभिः ॥२१॥
amī hi tvāṁ sura-saṅghā viśanti
kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṅghāḥ
stuvanti tvāṁ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ

SYNONYMS

amī — all those; hi — certainly; tvām — You; sura-saṅghāḥ — groups of demigods; viśanti — are entering; kecit — some of them; bhītāḥ — out of fear; prāñjalayaḥ — with folded hands; gṛṇanti — are offering prayers; svasti — all peace; iti — thus; uktvā — speaking; mahā-ṛṣi — great sages; siddha-saṅghāḥ — perfect beings; stuvanti — are singing hymns; tvām — unto You; stutibhiḥ — with prayers; puṣkalābhiḥ — Vedic hymns.

TRANSLATION

All the hosts of demigods are surrendering before You and entering into You. Some of them, very much afraid, are offering prayers with folded hands. Hosts of great sages and perfected beings, crying "All peace!" are praying to You by singing the Vedic hymns.

PURPORT

The demigods in all the planetary systems feared the terrific manifestation of the universal form and its glaring effulgence and so prayed for protection.