SB 1.5.29: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener= | |listener=Śrīla Vyāsadeva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 05]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|010529]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.5: Narada's Instructions on Srimad-Bhagavatam for Vyasadeva|Chapter 5: Nārada's Instructions on Śrīmad-Bhāgavatam for Vyāsadeva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.5.28]] '''[[SB 1.5.28]] - [[SB 1.5.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.5.30]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.5.29|SB 1962|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 29 ==== | ==== TEXT 29 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tasyaivaṁ me 'nuraktasya | :tasyaivaṁ me 'nuraktasya | ||
praśritasya hatainasaḥ | :praśritasya hatainasaḥ | ||
śraddadhānasya bālasya | :śraddadhānasya bālasya | ||
dāntasyānucarasya ca | :dāntasyānucarasya ca | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasya&tab=syno_o&ds=1 tasya]'' — his; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=evam&tab=syno_o&ds=1 evam]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — mine; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuraktasya&tab=syno_o&ds=1 anuraktasya]'' — attached to them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praśritasya&tab=syno_o&ds=1 praśritasya]'' — obediently; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hata&tab=syno_o&ds=1 hata]'' — freed from; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=enasaḥ&tab=syno_o&ds=1 enasaḥ]'' — sins; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śraddadhānasya&tab=syno_o&ds=1 śraddadhānasya]'' — of the faithful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bālasya&tab=syno_o&ds=1 bālasya]'' — of the boy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dāntasya&tab=syno_o&ds=1 dāntasya]'' — subjugated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anucarasya&tab=syno_o&ds=1 anucarasya]'' — strictly following the instructions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
I was very much attached to those sages. I was gentle in behavior, and all my sins were eradicated in their service. In my heart I had strong faith in them. I had subjugated the senses, and I was strictly following them with body and mind. | I was very much attached to those sages. I was gentle in behavior, and all my sins were eradicated in their service. In my heart I had strong faith in them. I had subjugated the senses, and I was strictly following them with body and mind. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
These are the necessary qualifications of a prospective candidate who can expect to be elevated to the position of a pure unadulterated devotee. Such a candidate must always seek the association of pure devotees. One should not be misled by a pseudodevotee. He himself must be plain and gentle to receive the instructions of such a pure devotee. A pure devotee is a completely surrendered soul unto the Personality of Godhead. He knows the Personality of Godhead as the supreme proprietor and all others as His servitors. And by the association of pure devotees only, one can get rid of all sins accumulated by mundane association. A neophyte devotee must faithfully serve the pure devotee, and he should be very much obedient and strictly follow the instructions. These are the signs of a devotee who is determined to achieve success even in the existing duration of life. | These are the necessary qualifications of a prospective candidate who can expect to be elevated to the position of a pure unadulterated devotee. Such a candidate must always seek the association of pure devotees. One should not be misled by a pseudodevotee. He himself must be plain and gentle to receive the instructions of such a pure devotee. A pure devotee is a completely surrendered soul unto the Personality of Godhead. He knows the Personality of Godhead as the supreme proprietor and all others as His servitors. And by the association of pure devotees only, one can get rid of all sins accumulated by mundane association. A neophyte devotee must faithfully serve the pure devotee, and he should be very much obedient and strictly follow the instructions. These are the signs of a devotee who is determined to achieve success even in the existing duration of life. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.5.28]] '''[[SB 1.5.28]] - [[SB 1.5.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.5.30]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:10, 17 February 2024
TEXT 29
- tasyaivaṁ me 'nuraktasya
- praśritasya hatainasaḥ
- śraddadhānasya bālasya
- dāntasyānucarasya ca
SYNONYMS
tasya — his; evam — thus; me — mine; anuraktasya — attached to them; praśritasya — obediently; hata — freed from; enasaḥ — sins; śraddadhānasya — of the faithful; bālasya — of the boy; dāntasya — subjugated; anucarasya — strictly following the instructions; ca — and.
TRANSLATION
I was very much attached to those sages. I was gentle in behavior, and all my sins were eradicated in their service. In my heart I had strong faith in them. I had subjugated the senses, and I was strictly following them with body and mind.
PURPORT
These are the necessary qualifications of a prospective candidate who can expect to be elevated to the position of a pure unadulterated devotee. Such a candidate must always seek the association of pure devotees. One should not be misled by a pseudodevotee. He himself must be plain and gentle to receive the instructions of such a pure devotee. A pure devotee is a completely surrendered soul unto the Personality of Godhead. He knows the Personality of Godhead as the supreme proprietor and all others as His servitors. And by the association of pure devotees only, one can get rid of all sins accumulated by mundane association. A neophyte devotee must faithfully serve the pure devotee, and he should be very much obedient and strictly follow the instructions. These are the signs of a devotee who is determined to achieve success even in the existing duration of life.