SB 10.15.20: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 15]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101520]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.15: The Killing of Dhenuka, the Ass Demon|Chapter 15: The Killing of Dhenuka, the Ass Demon]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.15.19]] '''[[SB 10.15.19]] - [[SB 10.15.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.15.21]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 20 ==== | ==== TEXT 20 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrīdāmā nāma gopālo | :śrīdāmā nāma gopālo | ||
rāma-keśavayoḥ sakhā | :rāma-keśavayoḥ sakhā | ||
subala-stokakṛṣṇādyā | :subala-stokakṛṣṇādyā | ||
gopāḥ premṇedam abruvan | :gopāḥ premṇedam abruvan | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrīdāmā | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrīdāmā&tab=syno_o&ds=1 śrīdāmā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāma&tab=syno_o&ds=1 nāma]'' — named Śrīdāmā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopālaḥ&tab=syno_o&ds=1 gopālaḥ]'' — the cowherd boy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāma&tab=syno_o&ds=1 rāma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keśavayoḥ&tab=syno_o&ds=1 keśavayoḥ]'' — of Lord Rāma and Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhā&tab=syno_o&ds=1 sakhā]'' — the friend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=subala&tab=syno_o&ds=1 subala]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=stokakṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 stokakṛṣṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādyāḥ&tab=syno_o&ds=1 ādyāḥ]'' — Subala, Stokakṛṣṇa and others; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopāḥ&tab=syno_o&ds=1 gopāḥ]'' — cowherd boys; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=premṇā&tab=syno_o&ds=1 premṇā]'' — with love; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abruvan&tab=syno_o&ds=1 abruvan]'' — spoke. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Once, some of the cowherd boys—Śrīdāmā, the very close friend of Rāma and Kṛṣṇa, along with Subala, Stokakṛṣṇa and others—lovingly spoke the following words. | Once, some of the cowherd boys—Śrīdāmā, the very close friend of Rāma and Kṛṣṇa, along with Subala, Stokakṛṣṇa and others—lovingly spoke the following words. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The word premṇā, "with love," indicates that the request the cowherd boys are about to place before Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma is motivated by love, not personal desire. The cowherd boys were eager for Kṛṣṇa and Balarāma to exhibit Their pastimes of killing demons and to enjoy the delicious fruits of the Tāla forest, and therefore they made the following request. | The word ''premṇā'', "with love," indicates that the request the cowherd boys are about to place before Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma is motivated by love, not personal desire. The cowherd boys were eager for Kṛṣṇa and Balarāma to exhibit Their pastimes of killing demons and to enjoy the delicious fruits of the Tāla forest, and therefore they made the following request. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.15.19]] '''[[SB 10.15.19]] - [[SB 10.15.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.15.21]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:27, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 20
- śrīdāmā nāma gopālo
- rāma-keśavayoḥ sakhā
- subala-stokakṛṣṇādyā
- gopāḥ premṇedam abruvan
SYNONYMS
śrīdāmā nāma — named Śrīdāmā; gopālaḥ — the cowherd boy; rāma-keśavayoḥ — of Lord Rāma and Lord Kṛṣṇa; sakhā — the friend; subala-stokakṛṣṇa-ādyāḥ — Subala, Stokakṛṣṇa and others; gopāḥ — cowherd boys; premṇā — with love; idam — this; abruvan — spoke.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Once, some of the cowherd boys—Śrīdāmā, the very close friend of Rāma and Kṛṣṇa, along with Subala, Stokakṛṣṇa and others—lovingly spoke the following words.
PURPORT
The word premṇā, "with love," indicates that the request the cowherd boys are about to place before Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma is motivated by love, not personal desire. The cowherd boys were eager for Kṛṣṇa and Balarāma to exhibit Their pastimes of killing demons and to enjoy the delicious fruits of the Tāla forest, and therefore they made the following request.