SB 10.23.14: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''mām'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jñāpayata&tab=syno_o&ds=1 jñāpayata]'' — please announce; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patnībhyaḥ&tab=syno_o&ds=1 patnībhyaḥ]'' — to the wives; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅkarṣaṇam&tab=syno_o&ds=1 saṅkarṣaṇam]'' — together with Lord Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āgatam&tab=syno_o&ds=1 āgatam]'' — arrived; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dāsyanti&tab=syno_o&ds=1 dāsyanti]'' — they will give; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāmam&tab=syno_o&ds=1 kāmam]'' — as much as you desire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=annam&tab=syno_o&ds=1 annam]'' — food; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaḥ&tab=syno_o&ds=1 vaḥ]'' — to you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=snigdhāḥ&tab=syno_o&ds=1 snigdhāḥ]'' — affectionate; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayi&tab=syno_o&ds=1 mayi]'' — in Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uṣitāḥ&tab=syno_o&ds=1 uṣitāḥ]'' — residing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhiyā&tab=syno_o&ds=1 dhiyā]'' — with their intelligence. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:38, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 14
- māṁ jñāpayata patnībhyaḥ
- sa-saṅkarṣaṇam āgatam
- dāsyanti kāmam annaṁ vaḥ
- snigdhā mayy uṣitā dhiyā
SYNONYMS
mām — Me; jñāpayata — please announce; patnībhyaḥ — to the wives; sa-saṅkarṣaṇam — together with Lord Balarāma; āgatam — arrived; dāsyanti — they will give; kāmam — as much as you desire; annam — food; vaḥ — to you; snigdhāḥ — affectionate; mayi — in Me; uṣitāḥ — residing; dhiyā — with their intelligence.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[Lord Kṛṣṇa said:] Tell the wives of the brāhmaṇas that I have come here with Lord Saṅkarṣaṇa. They will certainly give you all the food you want, for they are most affectionate toward Me and, indeed, with their intelligence reside in Me alone.
PURPORT
While physically the wives of the brāhmaṇas remained at home, within their minds they resided in the Supreme Lord Kṛṣṇa because of intense affection for Him. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the reason Lord Kṛṣṇa did not have the cowherd boys tell the brāhmaṇas' wives He was hungry is that He knew this would severely distress these devoted ladies. Simply out of affection for Lord Kṛṣṇa, however, the wives would be happy to give all the food requested of them. They would not heed their husbands' prohibitions, since they resided within the Lord through their transcendental intelligence.