SB 10.47.3: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=gopīs | ||
|listener= | |listener=Uddhava | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 47|s03]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|104703]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.47: The Song of the Bee|Chapter 47: The Song of the Bee]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.47.1-2]] '''[[SB 10.47.1-2]] - [[SB 10.47.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.47.4]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 3 ==== | ==== TEXT 3 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
taṁ praśrayeṇāvanatāḥ su-sat-kṛtaṁ | :taṁ praśrayeṇāvanatāḥ su-sat-kṛtaṁ | ||
sa-vrīḍa-hāsekṣaṇa-sūnṛtādibhiḥ | :sa-vrīḍa-hāsekṣaṇa-sūnṛtādibhiḥ | ||
rahasy apṛcchann upaviṣṭam āsane | :rahasy apṛcchann upaviṣṭam āsane | ||
vijñāya sandeśa-haraṁ ramā-pateḥ | :vijñāya sandeśa-haraṁ ramā-pateḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — him, Uddhava; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praśrayeṇa&tab=syno_o&ds=1 praśrayeṇa]'' — with humility; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avanatāḥ&tab=syno_o&ds=1 avanatāḥ]'' — bowed down (the ''gopīs''); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]'' — properly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sat&tab=syno_o&ds=1 sat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛtam&tab=syno_o&ds=1 kṛtam]'' — honored; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vrīḍa&tab=syno_o&ds=1 vrīḍa]'' — with shyness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hāsa&tab=syno_o&ds=1 hāsa]'' — and smiling; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣaṇa&tab=syno_o&ds=1 īkṣaṇa]'' — by their glances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sūnṛta&tab=syno_o&ds=1 sūnṛta]'' — pleasing words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādibhiḥ&tab=syno_o&ds=1 ādibhiḥ]'' — and so forth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rahasi&tab=syno_o&ds=1 rahasi]'' — in a secluded place; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apṛcchan&tab=syno_o&ds=1 apṛcchan]'' — they inquired; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upaviṣṭam&tab=syno_o&ds=1 upaviṣṭam]'' — who was seated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsane&tab=syno_o&ds=1 āsane]'' — on a cushion; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vijñāya&tab=syno_o&ds=1 vijñāya]'' — understanding him to be; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sandeśa&tab=syno_o&ds=1 sandeśa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haram&tab=syno_o&ds=1 haram]'' — the message carrier; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ramā&tab=syno_o&ds=1 ramā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pateḥ&tab=syno_o&ds=1 pateḥ]'' — of the master of the goddess of fortune. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Bowing their heads in humility, the gopīs duly honored Uddhava with their shy, smiling glances and pleasing words. They took him to a quiet place, seated him comfortably and began to question him, for they recognized him to be a messenger from Kṛṣṇa, the master of the goddess of fortune. | Bowing their heads in humility, the gopīs duly honored Uddhava with their shy, smiling glances and pleasing words. They took him to a quiet place, seated him comfortably and began to question him, for they recognized him to be a messenger from Kṛṣṇa, the master of the goddess of fortune. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The chaste gopīs were enlivened to see that a messenger had come from Kṛṣṇa. As Uddhava will discover during his stay in Vṛndāvana, the unique gopīs could not think of anything but their beloved Kṛṣṇa. | The chaste ''gopīs'' were enlivened to see that a messenger had come from Kṛṣṇa. As Uddhava will discover during his stay in Vṛndāvana, the unique ''gopīs'' could not think of anything but their beloved Kṛṣṇa. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.47.1-2]] '''[[SB 10.47.1-2]] - [[SB 10.47.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.47.4]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:15, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 3
- taṁ praśrayeṇāvanatāḥ su-sat-kṛtaṁ
- sa-vrīḍa-hāsekṣaṇa-sūnṛtādibhiḥ
- rahasy apṛcchann upaviṣṭam āsane
- vijñāya sandeśa-haraṁ ramā-pateḥ
SYNONYMS
tam — him, Uddhava; praśrayeṇa — with humility; avanatāḥ — bowed down (the gopīs); su — properly; sat-kṛtam — honored; sa-vrīḍa — with shyness; hāsa — and smiling; īkṣaṇa — by their glances; sūnṛta — pleasing words; ādibhiḥ — and so forth; rahasi — in a secluded place; apṛcchan — they inquired; upaviṣṭam — who was seated; āsane — on a cushion; vijñāya — understanding him to be; sandeśa-haram — the message carrier; ramā-pateḥ — of the master of the goddess of fortune.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Bowing their heads in humility, the gopīs duly honored Uddhava with their shy, smiling glances and pleasing words. They took him to a quiet place, seated him comfortably and began to question him, for they recognized him to be a messenger from Kṛṣṇa, the master of the goddess of fortune.
PURPORT
The chaste gopīs were enlivened to see that a messenger had come from Kṛṣṇa. As Uddhava will discover during his stay in Vṛndāvana, the unique gopīs could not think of anything but their beloved Kṛṣṇa.