SB 10.6.5-6: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 06|s05-06 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|100605]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.6: The Killing of the Demon Putana|Chapter 6: The Killing of the Demon Pūtanā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.6.4]] '''[[SB 10.6.4]] - [[SB 10.6.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.6.7]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 5-6 ==== | ==== TEXTS 5-6 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tāṁ keśa-bandha-vyatiṣakta-mallikāṁ | :tāṁ keśa-bandha-vyatiṣakta-mallikāṁ | ||
bṛhan-nitamba-stana-kṛcchra-madhyamām | :bṛhan-nitamba-stana-kṛcchra-madhyamām | ||
suvāsasaṁ kalpita-karṇa-bhūṣaṇa- | :suvāsasaṁ kalpita-karṇa-bhūṣaṇa- | ||
tviṣollasat-kuntala-maṇḍitānanām | :tviṣollasat-kuntala-maṇḍitānanām | ||
valgu-smitāpāṅga-visarga-vīkṣitair | |||
mano harantīṁ vanitāṁ vrajaukasām | :valgu-smitāpāṅga-visarga-vīkṣitair | ||
amaṁsatāmbhoja-kareṇa rūpiṇīṁ | :mano harantīṁ vanitāṁ vrajaukasām | ||
gopyaḥ śriyaṁ draṣṭum ivāgatāṁ patim | :amaṁsatāmbhoja-kareṇa rūpiṇīṁ | ||
:gopyaḥ śriyaṁ draṣṭum ivāgatāṁ patim | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tām&tab=syno_o&ds=1 tām]'' — her; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keśa&tab=syno_o&ds=1 keśa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bandha&tab=syno_o&ds=1 bandha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyatiṣakta&tab=syno_o&ds=1 vyatiṣakta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mallikām&tab=syno_o&ds=1 mallikām]'' — whose arrangement of hair was decorated with a garland of ''mallikā'' flowers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bṛhat&tab=syno_o&ds=1 bṛhat]'' — very, very big; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nitamba&tab=syno_o&ds=1 nitamba]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=stana&tab=syno_o&ds=1 stana]'' — by her hips and firm breasts; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛcchra&tab=syno_o&ds=1 kṛcchra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=madhyamām&tab=syno_o&ds=1 madhyamām]'' — whose slim waist was overburdened; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāsasam&tab=syno_o&ds=1 vāsasam]'' — nicely painted or very attractively dressed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalpita&tab=syno_o&ds=1 kalpita]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karṇa&tab=syno_o&ds=1 karṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūṣaṇa&tab=syno_o&ds=1 bhūṣaṇa]'' — of the earrings arranged on her ears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tviṣā&tab=syno_o&ds=1 tviṣā]'' — by the brilliance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ullasat&tab=syno_o&ds=1 ullasat]'' — very attractive; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuntala&tab=syno_o&ds=1 kuntala]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maṇḍita&tab=syno_o&ds=1 maṇḍita]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānanām&tab=syno_o&ds=1 ānanām]'' — whose beautiful face was surrounded by black hair; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=valgu&tab=syno_o&ds=1 valgu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=smita&tab=syno_o&ds=1 smita]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apāṅga&tab=syno_o&ds=1 apāṅga]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=visarga&tab=syno_o&ds=1 visarga]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīkṣitaiḥ&tab=syno_o&ds=1 vīkṣitaiḥ]'' — by her casting her smiling glance on everyone very attractively; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manaḥ&tab=syno_o&ds=1 manaḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=harantīm&tab=syno_o&ds=1 harantīm]'' — everyone's attention was attracted (by her); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vanitām&tab=syno_o&ds=1 vanitām]'' — an especially attractive woman; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vraja&tab=syno_o&ds=1 vraja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=okasām&tab=syno_o&ds=1 okasām]'' — of the inhabitants of Gokula; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amaṁsata&tab=syno_o&ds=1 amaṁsata]'' — thought; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambhoja&tab=syno_o&ds=1 ambhoja]'' — holding a lotus flower; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kareṇa&tab=syno_o&ds=1 kareṇa]'' — with her hand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpiṇīm&tab=syno_o&ds=1 rūpiṇīm]'' — very beautiful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopyaḥ&tab=syno_o&ds=1 gopyaḥ]'' — the ''gopī'' inhabitants of Gokula; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śriyam&tab=syno_o&ds=1 śriyam]'' — the goddess of fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=draṣṭum&tab=syno_o&ds=1 draṣṭum]'' — to see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as if; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āgatām&tab=syno_o&ds=1 āgatām]'' — had come; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patim&tab=syno_o&ds=1 patim]'' — her husband. | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Her hips were full, her breasts were large and firm, seeming to overburden her slim waist, and she was dressed very nicely. Her hair, adorned with a garland of mallikā flowers, was scattered about her beautiful face. Her earrings were brilliant, and as she smiled very attractively, glancing upon everyone, her beauty drew the attention of all the inhabitants of Vraja, especially the men. When the gopīs saw her, they thought that the beautiful goddess of fortune, holding a lotus flower in her hand, had come to see her husband, Kṛṣṇa. | Her hips were full, her breasts were large and firm, seeming to overburden her slim waist, and she was dressed very nicely. Her hair, adorned with a garland of mallikā flowers, was scattered about her beautiful face. Her earrings were brilliant, and as she smiled very attractively, glancing upon everyone, her beauty drew the attention of all the inhabitants of Vraja, especially the men. When the gopīs saw her, they thought that the beautiful goddess of fortune, holding a lotus flower in her hand, had come to see her husband, Kṛṣṇa. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.6.4]] '''[[SB 10.6.4]] - [[SB 10.6.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.6.7]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:35, 17 February 2024
TEXTS 5-6
- tāṁ keśa-bandha-vyatiṣakta-mallikāṁ
- bṛhan-nitamba-stana-kṛcchra-madhyamām
- suvāsasaṁ kalpita-karṇa-bhūṣaṇa-
- tviṣollasat-kuntala-maṇḍitānanām
- valgu-smitāpāṅga-visarga-vīkṣitair
- mano harantīṁ vanitāṁ vrajaukasām
- amaṁsatāmbhoja-kareṇa rūpiṇīṁ
- gopyaḥ śriyaṁ draṣṭum ivāgatāṁ patim
SYNONYMS
tām — her; keśa-bandha-vyatiṣakta-mallikām — whose arrangement of hair was decorated with a garland of mallikā flowers; bṛhat — very, very big; nitamba-stana — by her hips and firm breasts; kṛcchra-madhyamām — whose slim waist was overburdened; su-vāsasam — nicely painted or very attractively dressed; kalpita-karṇa-bhūṣaṇa — of the earrings arranged on her ears; tviṣā — by the brilliance; ullasat — very attractive; kuntala-maṇḍita-ānanām — whose beautiful face was surrounded by black hair; valgu-smita-apāṅga-visarga-vīkṣitaiḥ — by her casting her smiling glance on everyone very attractively; manaḥ harantīm — everyone's attention was attracted (by her); vanitām — an especially attractive woman; vraja-okasām — of the inhabitants of Gokula; amaṁsata — thought; ambhoja — holding a lotus flower; kareṇa — with her hand; rūpiṇīm — very beautiful; gopyaḥ — the gopī inhabitants of Gokula; śriyam — the goddess of fortune; draṣṭum — to see; iva — as if; āgatām — had come; patim — her husband.
TRANSLATION
Her hips were full, her breasts were large and firm, seeming to overburden her slim waist, and she was dressed very nicely. Her hair, adorned with a garland of mallikā flowers, was scattered about her beautiful face. Her earrings were brilliant, and as she smiled very attractively, glancing upon everyone, her beauty drew the attention of all the inhabitants of Vraja, especially the men. When the gopīs saw her, they thought that the beautiful goddess of fortune, holding a lotus flower in her hand, had come to see her husband, Kṛṣṇa.