SB 10.66.19: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''atha'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — then; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āha&tab=syno_o&ds=1 āha]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pauṇḍrakam&tab=syno_o&ds=1 pauṇḍrakam]'' — to Pauṇḍraka; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śauriḥ&tab=syno_o&ds=1 śauriḥ]'' — Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhoḥ&tab=syno_o&ds=1 bhoḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhoḥ&tab=syno_o&ds=1 bhoḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pauṇḍraka&tab=syno_o&ds=1 pauṇḍraka]'' — My dear Pauṇḍraka; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavān&tab=syno_o&ds=1 bhavān]'' — your good self; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dūta&tab=syno_o&ds=1 dūta]'' — of the messenger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vākyena&tab=syno_o&ds=1 vākyena]'' — through the words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — to Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āha&tab=syno_o&ds=1 āha]'' — spoke about; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāni&tab=syno_o&ds=1 tāni]'' — those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=astrāṇi&tab=syno_o&ds=1 astrāṇi]'' — weapons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utsṛjāmi&tab=syno_o&ds=1 utsṛjāmi]'' — I am releasing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — unto you. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:42, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 19
- athāha pauṇḍrakaṁ śaurir
- bho bho pauṇḍraka yad bhavān
- dūta-vākyena mām āha
- tāny astraṇy utsṛjāmi te
SYNONYMS
atha — then; āha — said; pauṇḍrakam — to Pauṇḍraka; śauriḥ — Lord Kṛṣṇa; bhoḥ bhoḥ pauṇḍraka — My dear Pauṇḍraka; bhavān — your good self; dūta — of the messenger; vākyena — through the words; mām — to Me; āha — spoke about; tāni — those; astrāṇi — weapons; utsṛjāmi — I am releasing; te — unto you.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Lord Kṛṣṇa then addressed Pauṇḍraka: My dear Pauṇḍraka, the very weapons you spoke of through your messenger, I now release unto you.
PURPORT
Śrīla Prabhupāda writes as follows in Kṛṣṇa: "At this time Lord Kṛṣṇa told Pauṇḍraka, 'Pauṇḍraka, you requested Me to give up the symbols of Lord Viṣṇu, specifically My disc. Now I will give it up to you. Be careful! You falsely declare yourself to be Vāsudeva, imitating Myself. Therefore no one is a greater fool than you.' From this statement of Kṛṣṇa's it is clear that any rascal who advertises himself as God is the greatest fool in human society."