Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 20.272: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 20|C272]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 20|Chapter 20: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Instructs Sanātana Gosvāmī in the Science of the Absolute Truth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 20.271|Madhya-līlā 20.271]] '''[[CC Madhya 20.271|Madhya-līlā 20.271]] - [[CC Madhya 20.273|Madhya-līlā 20.273]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 20.273|Madhya-līlā 20.273]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 20.272|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 272 ====
==== TEXT 272 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sei puruṣa māyā-pāne kare avadhāna<br>
:sei puruṣa māyā-pāne kare avadhāna
prakṛti kṣobhita kari’ kare vīryera ādhāna<br>
:prakṛti kṣobhita kari’ kare vīryera ādhāna
</div>
</div>


Line 12: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sei puruṣa—that Supreme Personality of Godhead; māyā-pāne—toward māyā; kare avadhāna—glances; prakṛti—the material nature; kṣobhita kari’—making agitated; kare—impregnates; vīryera—of the semen; ādhāna—injection.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sei&tab=syno_o&ds=1 sei] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣa&tab=syno_o&ds=1 puruṣa]'' — that Supreme Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māyā&tab=syno_o&ds=1 māyā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāne&tab=syno_o&ds=1 pāne]'' — toward ''māyā''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kare&tab=syno_o&ds=1 kare] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avadhāna&tab=syno_o&ds=1 avadhāna]'' — glances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prakṛti&tab=syno_o&ds=1 prakṛti]'' — the material nature; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣobhita&tab=syno_o&ds=1 kṣobhita] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kari’&tab=syno_o&ds=1 kari’]'' — making agitated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kare&tab=syno_o&ds=1 kare]'' — impregnates; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīryera&tab=syno_o&ds=1 vīryera]'' — of the semen; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādhāna&tab=syno_o&ds=1 ādhāna]'' — injection.
</div>
</div>


Line 19: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“When the Supreme Personality of Godhead glances over the material energy, she becomes agitated. At that time, the Lord injects the original semen of the living entities.
“When the Supreme Personality of Godhead glances over the material energy, she becomes agitated. At that time, the Lord injects the original semen of the living entities.
</div>
</div>
Line 26: Line 30:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In the Bhagavad-gītā ([[BG 7.10]]), Kṛṣṇa says, bījaṁ māṁ sarva-bhūtānām: “I am the original seed of all existences.” This is also confirmed in another verse in the Bhagavad-gītā ([[BG 14.4]]):
In the [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 7.10 (1972)|BG 7.10]]), Kṛṣṇa says, ''bījaṁ māṁ sarva-bhūtānām'': “I am the original seed of all existences.” This is also confirmed in another verse in the [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 14.4 (1972)|BG 14.4]]):


:sarva-yoniṣu kaunteya mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
:''sarva-yoniṣu kaunteya mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ''
:tāsāṁ brahma mahad yonir ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
:''tāsāṁ brahma mahad yonir ahaṁ bīja-pradaḥ pitā''


“It should be understood that all species of life, O son of Kuntī, are made possible by birth in this material nature, and that I am the seed-giving father.”
“It should be understood that all species of life, O son of Kuntī, are made possible by birth in this material nature, and that I am the seed-giving father.”
For a further explanation, one may refer to the Brahma-saṁhitā (Bs. 5.10-13). The Brahma-saṁhitā also states (5.51):
For a further explanation, one may refer to the ''Brahma-saṁhitā'' (BS 5.10-13). The ''Brahma-saṁhitā'' also states (5.51):


:agnir mahī gaganam ambu marud diśaś ca
:''agnir mahī gaganam ambu marud diśaś ca''
:kālas tathātma-manasīti jagat-trayāṇi
:''kālas tathātma-manasīti jagat-trayāṇi''
:yasmād bhavanti vibhavanti viśanti yaṁ ca
:''yasmād bhavanti vibhavanti viśanti yaṁ ca''
:govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
:''govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi''


All material elements, as well as the spiritual sparks (individual souls), are emanating from the Supreme Personality of Godhead. This is confirmed by the Vedānta-sūtra (1.1): janmādy asya yataḥ ([[SB 1.1.1]]). “The Absolute Truth is He from whom everything emanates.” He is the Supreme Truth: satyaṁ paraṁ dhīmahi. The absolute ultimate truth is Kṛṣṇa. Oṁ namo bhagavate vāsudevāya/ janmādy asya yato ’nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ sva-rāṭ: “The Absolute Truth is a person who is directly and indirectly cognizant of the entire cosmic manifestation.”
All material elements, as well as the spiritual sparks (individual souls), are emanating from the Supreme Personality of Godhead. This is confirmed by the ''Vedānta-sūtra'' (1.1): ''janmādy asya yataḥ'' ([[SB 1.1.1]]). “The Absolute Truth is He from whom everything emanates.” He is the Supreme Truth: ''satyaṁ paraṁ dhīmahi''. The absolute ultimate truth is Kṛṣṇa. ''Oṁ namo bhagavate vāsudevāya''/ ''janmādy asya yato ’nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ sva-rāṭ:'' “The Absolute Truth is a person who is directly and indirectly cognizant of the entire cosmic manifestation.”
The Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead, educated Lord Brahmā from the heart ([[SB 1.1.1]]): tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye. Therefore the Absolute Truth cannot be dull matter; the Absolute Truth must be the Supreme Person Himself. Sei puruṣa māyā-pāne kare avadhāna. Simply by His glance, material nature is impregnated with all living entities. According to their karma and fruitive activity, they emerge in different bodies. That is the explanation given by the Bhagavad-gītā ([[BG 2.13]]):


:dehino ’smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
The Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead, educated Lord Brahmā from the heart ([[SB 1.1.1|''Bhag.'' 1.1.1]]): ''tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye''. Therefore the Absolute Truth cannot be dull matter; the Absolute Truth must be the Supreme Person Himself. ''Sei puruṣa māyā-pāne kare avadhāna''. Simply by His glance, material nature is impregnated with all living entities. According to their ''karma'' and fruitive activity, they emerge in different bodies. That is the explanation given by the [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 2.13]]):
:tathā dehāntara-prāptir dhīras tatra na muhyati
 
:''dehino ’smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā''
:''tathā dehāntara-prāptir dhīras tatra na muhyati''


“As the embodied soul continuously passes, in this body, from boyhood to youth to old age, the soul similarly passes into another body at death. A sober person is not bewildered by such a change.”
“As the embodied soul continuously passes, in this body, from boyhood to youth to old age, the soul similarly passes into another body at death. A sober person is not bewildered by such a change.”
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 20.271|Madhya-līlā 20.271]] '''[[CC Madhya 20.271|Madhya-līlā 20.271]] - [[CC Madhya 20.273|Madhya-līlā 20.273]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 20.273|Madhya-līlā 20.273]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:41, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 272

sei puruṣa māyā-pāne kare avadhāna
prakṛti kṣobhita kari’ kare vīryera ādhāna


SYNONYMS

sei puruṣa — that Supreme Personality of Godhead; māyā-pāne — toward māyā; kare avadhāna — glances; prakṛti — the material nature; kṣobhita kari’ — making agitated; kare — impregnates; vīryera — of the semen; ādhāna — injection.


TRANSLATION

“When the Supreme Personality of Godhead glances over the material energy, she becomes agitated. At that time, the Lord injects the original semen of the living entities.


PURPORT

In the Bhagavad-gītā (BG 7.10), Kṛṣṇa says, bījaṁ māṁ sarva-bhūtānām: “I am the original seed of all existences.” This is also confirmed in another verse in the Bhagavad-gītā (BG 14.4):

sarva-yoniṣu kaunteya mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
tāsāṁ brahma mahad yonir ahaṁ bīja-pradaḥ pitā

“It should be understood that all species of life, O son of Kuntī, are made possible by birth in this material nature, and that I am the seed-giving father.” For a further explanation, one may refer to the Brahma-saṁhitā (BS 5.10-13). The Brahma-saṁhitā also states (5.51):

agnir mahī gaganam ambu marud diśaś ca
kālas tathātma-manasīti jagat-trayāṇi
yasmād bhavanti vibhavanti viśanti yaṁ ca
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

All material elements, as well as the spiritual sparks (individual souls), are emanating from the Supreme Personality of Godhead. This is confirmed by the Vedānta-sūtra (1.1): janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1). “The Absolute Truth is He from whom everything emanates.” He is the Supreme Truth: satyaṁ paraṁ dhīmahi. The absolute ultimate truth is Kṛṣṇa. Oṁ namo bhagavate vāsudevāya/ janmādy asya yato ’nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ sva-rāṭ: “The Absolute Truth is a person who is directly and indirectly cognizant of the entire cosmic manifestation.”

The Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead, educated Lord Brahmā from the heart (Bhag. 1.1.1): tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye. Therefore the Absolute Truth cannot be dull matter; the Absolute Truth must be the Supreme Person Himself. Sei puruṣa māyā-pāne kare avadhāna. Simply by His glance, material nature is impregnated with all living entities. According to their karma and fruitive activity, they emerge in different bodies. That is the explanation given by the Bhagavad-gītā (BG 2.13):

dehino ’smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir dhīras tatra na muhyati

“As the embodied soul continuously passes, in this body, from boyhood to youth to old age, the soul similarly passes into another body at death. A sober person is not bewildered by such a change.”