BG 1.30: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 1 (1983+)|Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 1.29]] '''[[BG 1.29]] - [[BG 1.31]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 1.31]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|1.30|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 30 ==== | ==== TEXT 30 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः । | |||
:निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव ॥३०॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:na ca śaknomy avasthātuṁ | |||
:bhramatīva ca me manaḥ | |||
:nimittāni ca paśyāmi | |||
:viparītāni keśava | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — nor; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaknomi&tab=syno_o&ds=1 śaknomi]'' — am I able; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avasthātum&tab=syno_o&ds=1 avasthātum]'' — to stay; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhramati&tab=syno_o&ds=1 bhramati]'' — forgetting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manaḥ&tab=syno_o&ds=1 manaḥ]'' — mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nimittāni&tab=syno_o&ds=1 nimittāni]'' — causes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paśyāmi&tab=syno_o&ds=1 paśyāmi]'' — I see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viparītāni&tab=syno_o&ds=1 viparītāni]'' — just the opposite; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keśava&tab=syno_o&ds=1 keśava]'' — O killer of the demon Keśī (Kṛṣṇa). | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
I am now unable to stand here any longer. I am forgetting myself, and my mind is reeling. I see only causes of misfortune, O Kṛṣṇa, killer of the Keśī demon. | I am now unable to stand here any longer. I am forgetting myself, and my mind is reeling. I see only causes of misfortune, O Kṛṣṇa, killer of the Keśī demon. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | |||
= | <div class="purport"> | ||
Due to his impatience, Arjuna was unable to stay on the battlefield, and he was forgetting himself on account of this weakness of his mind. Excessive attachment for material things puts a man in such a bewildering condition of existence. ''Bhayaṁ dvitīyābhiniveśataḥ syāt'' '''([[SB 11.2.37]])''': such fearfulness and loss of mental equilibrium take place in persons who are too affected by material conditions. Arjuna envisioned only painful reverses in the battlefield—he would not be happy even by gaining victory over the foe. The words ''nimittāni viparītāni'' are significant. When a man sees only frustration in his expectations, he thinks, "Why am I here?" Everyone is interested in himself and his own welfare. No one is interested in the Supreme Self. Arjuna is showing ignorance of his real self-interest by Kṛṣṇa's will. One's real self-interest lies in Viṣṇu, or Kṛṣṇa. The conditioned soul forgets this, and therefore suffers material pains. Arjuna thought that his victory in the battle would only be a cause of lamentation for him. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 1.29]] '''[[BG 1.29]] - [[BG 1.31]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 1.31]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Latest revision as of 15:14, 17 February 2024
TEXT 30
- न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः ।
- निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव ॥३०॥
- na ca śaknomy avasthātuṁ
- bhramatīva ca me manaḥ
- nimittāni ca paśyāmi
- viparītāni keśava
SYNONYMS
na — nor; ca — also; śaknomi — am I able; avasthātum — to stay; bhramati — forgetting; iva — as; ca — and; me — my; manaḥ — mind; nimittāni — causes; ca — also; paśyāmi — I see; viparītāni — just the opposite; keśava — O killer of the demon Keśī (Kṛṣṇa).
TRANSLATION
I am now unable to stand here any longer. I am forgetting myself, and my mind is reeling. I see only causes of misfortune, O Kṛṣṇa, killer of the Keśī demon.
PURPORT
Due to his impatience, Arjuna was unable to stay on the battlefield, and he was forgetting himself on account of this weakness of his mind. Excessive attachment for material things puts a man in such a bewildering condition of existence. Bhayaṁ dvitīyābhiniveśataḥ syāt (SB 11.2.37): such fearfulness and loss of mental equilibrium take place in persons who are too affected by material conditions. Arjuna envisioned only painful reverses in the battlefield—he would not be happy even by gaining victory over the foe. The words nimittāni viparītāni are significant. When a man sees only frustration in his expectations, he thinks, "Why am I here?" Everyone is interested in himself and his own welfare. No one is interested in the Supreme Self. Arjuna is showing ignorance of his real self-interest by Kṛṣṇa's will. One's real self-interest lies in Viṣṇu, or Kṛṣṇa. The conditioned soul forgets this, and therefore suffers material pains. Arjuna thought that his victory in the battle would only be a cause of lamentation for him.