BG 11.10-11: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 11]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 11 (1983+)|Chapter 11: The Universal Form]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.9]] '''[[BG 11.9]] - [[BG 11.12]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.12]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|11.10-11|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 10-11 ==== | ==== TEXTS 10-11 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अनेकवक्त्रनयनमनेकाद्भुतदर्शनम् । | |||
:अनेकदिव्याभरणं दिव्यानेकोद्यतायुधम् ॥१०॥ | |||
:दिव्यमाल्याम्बरधरं दिव्यगन्धानुलेपनम् । | |||
:सर्वाश्चर्यमयं देवमनन्तं विश्वतोमुखम् ॥११॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:aneka-vaktra-nayanam | |||
:anekādbhuta-darśanam | |||
:aneka-divyābharaṇaṁ | |||
:divyānekodyatāyudham | |||
:divya-mālyāmbara-dharaṁ | |||
:divya-gandhānulepanam | |||
:sarvāścarya-mayaṁ devam | |||
:anantaṁ viśvato-mukham | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aneka&tab=syno_o&ds=1 aneka]'' — various; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaktra&tab=syno_o&ds=1 vaktra]'' — mouths; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nayanam&tab=syno_o&ds=1 nayanam]'' — eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aneka&tab=syno_o&ds=1 aneka]'' — various; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adbhuta&tab=syno_o&ds=1 adbhuta]'' — wonderful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=darśanam&tab=syno_o&ds=1 darśanam]'' — sights; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aneka&tab=syno_o&ds=1 aneka]'' — many; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=divya&tab=syno_o&ds=1 divya]'' — divine; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ābharaṇam&tab=syno_o&ds=1 ābharaṇam]'' — ornaments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=divya&tab=syno_o&ds=1 divya]'' — divine; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aneka&tab=syno_o&ds=1 aneka]'' — various; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udyata&tab=syno_o&ds=1 udyata]'' — uplifted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyudham&tab=syno_o&ds=1 āyudham]'' — weapons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=divya&tab=syno_o&ds=1 divya]'' — divine; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mālya&tab=syno_o&ds=1 mālya]'' — garlands; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambara&tab=syno_o&ds=1 ambara]'' — dresses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dharam&tab=syno_o&ds=1 dharam]'' — wearing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=divya&tab=syno_o&ds=1 divya]'' — divine; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gandha&tab=syno_o&ds=1 gandha]'' — fragrances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anulepanam&tab=syno_o&ds=1 anulepanam]'' — smeared with; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarva&tab=syno_o&ds=1 sarva]'' — all; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āścarya&tab=syno_o&ds=1 āścarya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayam&tab=syno_o&ds=1 mayam]'' — wonderful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=devam&tab=syno_o&ds=1 devam]'' — shining; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anantam&tab=syno_o&ds=1 anantam]'' — unlimited; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśvataḥ&tab=syno_o&ds=1 viśvataḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukham&tab=syno_o&ds=1 mukham]'' — all-pervading. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Arjuna saw in that universal form unlimited mouths, unlimited eyes, unlimited wonderful visions. The form was decorated with many celestial ornaments and bore many divine upraised weapons. He wore celestial garlands and garments, and many divine scents were smeared over His body. All was wondrous, brilliant, unlimited, all-expanding. | Arjuna saw in that universal form unlimited mouths, unlimited eyes, unlimited wonderful visions. The form was decorated with many celestial ornaments and bore many divine upraised weapons. He wore celestial garlands and garments, and many divine scents were smeared over His body. All was wondrous, brilliant, unlimited, all-expanding. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | |||
= | <div class="purport"> | ||
In these two verses the repeated use of the word ''many'' indicates that there was no limit to the number of hands, mouths, legs and other manifestations Arjuna was seeing. These manifestations were distributed throughout the universe, but by the grace of the Lord, Arjuna could see them while sitting in one place. That was due to the inconceivable potency of Kṛṣṇa. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.9]] '''[[BG 11.9]] - [[BG 11.12]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.12]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Latest revision as of 15:16, 17 February 2024
TEXTS 10-11
- अनेकवक्त्रनयनमनेकाद्भुतदर्शनम् ।
- अनेकदिव्याभरणं दिव्यानेकोद्यतायुधम् ॥१०॥
- दिव्यमाल्याम्बरधरं दिव्यगन्धानुलेपनम् ।
- सर्वाश्चर्यमयं देवमनन्तं विश्वतोमुखम् ॥११॥
- aneka-vaktra-nayanam
- anekādbhuta-darśanam
- aneka-divyābharaṇaṁ
- divyānekodyatāyudham
- divya-mālyāmbara-dharaṁ
- divya-gandhānulepanam
- sarvāścarya-mayaṁ devam
- anantaṁ viśvato-mukham
SYNONYMS
aneka — various; vaktra — mouths; nayanam — eyes; aneka — various; adbhuta — wonderful; darśanam — sights; aneka — many; divya — divine; ābharaṇam — ornaments; divya — divine; aneka — various; udyata — uplifted; āyudham — weapons; divya — divine; mālya — garlands; ambara — dresses; dharam — wearing; divya — divine; gandha — fragrances; anulepanam — smeared with; sarva — all; āścarya-mayam — wonderful; devam — shining; anantam — unlimited; viśvataḥ-mukham — all-pervading.
TRANSLATION
Arjuna saw in that universal form unlimited mouths, unlimited eyes, unlimited wonderful visions. The form was decorated with many celestial ornaments and bore many divine upraised weapons. He wore celestial garlands and garments, and many divine scents were smeared over His body. All was wondrous, brilliant, unlimited, all-expanding.
PURPORT
In these two verses the repeated use of the word many indicates that there was no limit to the number of hands, mouths, legs and other manifestations Arjuna was seeing. These manifestations were distributed throughout the universe, but by the grace of the Lord, Arjuna could see them while sitting in one place. That was due to the inconceivable potency of Kṛṣṇa.