Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.23.21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 23]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|032321]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.23: Devahuti's Lamentation|Chapter 23: Devahūti's Lamentation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.23.20]] '''[[SB 3.23.20]] - [[SB 3.23.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.23.22]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 21 ====
==== TEXT 21 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vihāra-sthāna-viśrāma-<br>
:vihāra-sthāna-viśrāma-
saṁveśa-prāṅgaṇājiraiḥ<br>
:saṁveśa-prāṅgaṇājiraiḥ
yathopajoṣaṁ racitair<br>
:yathopajoṣaṁ racitair
vismāpanam ivātmanaḥ<br>
:vismāpanam ivātmanaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vihāra-sthāna—pleasure grounds; viśrāma—resting chambers; saṁveśa—bedrooms; prāṅgaṇa—inner yards; ajiraiḥ—with outer yards; yathā-upajoṣam—according to comfort; racitaiḥ—which were designed; vismāpanam—causing astonishment; iva—indeed; ātmanaḥ—to himself (Kardama).
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vihāra&tab=syno_o&ds=1 vihāra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthāna&tab=syno_o&ds=1 sthāna]'' — pleasure grounds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśrāma&tab=syno_o&ds=1 viśrāma]'' — resting chambers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁveśa&tab=syno_o&ds=1 saṁveśa]'' — bedrooms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāṅgaṇa&tab=syno_o&ds=1 prāṅgaṇa]'' — inner yards; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ajiraiḥ&tab=syno_o&ds=1 ajiraiḥ]'' — with outer yards; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upajoṣam&tab=syno_o&ds=1 upajoṣam]'' — according to comfort; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=racitaiḥ&tab=syno_o&ds=1 racitaiḥ]'' — which were designed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vismāpanam&tab=syno_o&ds=1 vismāpanam]'' — causing astonishment; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmanaḥ&tab=syno_o&ds=1 ātmanaḥ]'' — to himself (Kardama).
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The castle had pleasure grounds, resting chambers, bedrooms and inner and outer yards designed with an eye to comfort. All this caused astonishment to the sage himself.
The castle had pleasure grounds, resting chambers, bedrooms and inner and outer yards designed with an eye to comfort. All this caused astonishment to the sage himself.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Kardama Muni, being a saintly person, was living in a humble hermitage, but when he saw the palace constructed by his yogic powers, which was full of resting rooms, rooms for sex enjoyment, and inner and outer yards, he himself was astonished. That is the way of a God-gifted person. A devotee like Kardama Muni exhibited such opulence by his yogic power at the request of his wife, but when the opulence was produced, he himself could not understand how such manifestations could be possible. When a yogī's power is exhibited, the yogī himself is sometimes astonished.
Kardama Muni, being a saintly person, was living in a humble hermitage, but when he saw the palace constructed by his yogic powers, which was full of resting rooms, rooms for sex enjoyment, and inner and outer yards, he himself was astonished. That is the way of a God-gifted person. A devotee like Kardama Muni exhibited such opulence by his yogic power at the request of his wife, but when the opulence was produced, he himself could not understand how such manifestations could be possible. When a ''yogī's'' power is exhibited, the ''yogī'' himself is sometimes astonished.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.23.20]] '''[[SB 3.23.20]] - [[SB 3.23.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.23.22]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:43, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 21

vihāra-sthāna-viśrāma-
saṁveśa-prāṅgaṇājiraiḥ
yathopajoṣaṁ racitair
vismāpanam ivātmanaḥ


SYNONYMS

vihāra-sthāna — pleasure grounds; viśrāma — resting chambers; saṁveśa — bedrooms; prāṅgaṇa — inner yards; ajiraiḥ — with outer yards; yathā-upajoṣam — according to comfort; racitaiḥ — which were designed; vismāpanam — causing astonishment; iva — indeed; ātmanaḥ — to himself (Kardama).


TRANSLATION

The castle had pleasure grounds, resting chambers, bedrooms and inner and outer yards designed with an eye to comfort. All this caused astonishment to the sage himself.


PURPORT

Kardama Muni, being a saintly person, was living in a humble hermitage, but when he saw the palace constructed by his yogic powers, which was full of resting rooms, rooms for sex enjoyment, and inner and outer yards, he himself was astonished. That is the way of a God-gifted person. A devotee like Kardama Muni exhibited such opulence by his yogic power at the request of his wife, but when the opulence was produced, he himself could not understand how such manifestations could be possible. When a yogī's power is exhibited, the yogī himself is sometimes astonished.



... more about "SB 3.23.21"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +