Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.9.26-27: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=brahmanas wife who was engaging in sexual intercourse
|speaker=brāhmaṇas wife who was engaging in sexual intercourse
|listener=King Saudasa
|listener=King Saudasa
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Brahmana's Wife who was Engaging in Sexual Intercourse - Vanisource|090926]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.9: The Dynasty of Amsuman|Chapter 9: The Dynasty of Aḿśumān]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.25]] '''[[SB 9.9.25]] - [[SB 9.9.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.28]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXTS 26-27 ====
==== TEXTS 26-27 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kṣudhārto jagṛhe vipraṁ<br>
:kṣudhārto jagṛhe vipraṁ
tat-patny āhākṛtārthavat<br>
:tat-patny āhākṛtārthavat
na bhavān rākṣasaḥ sākṣād<br>
:na bhavān rākṣasaḥ sākṣād
ikṣvākūṇāṁ mahā-rathaḥ<br>
:ikṣvākūṇāṁ mahā-rathaḥ
madayantyāḥ patir vīra<br>
 
nādharmaṁ kartum arhasi<br>
:madayantyāḥ patir vīra
dehi me 'patya-kāmāyā<br>
:nādharmaṁ kartum arhasi
akṛtārthaṁ patiṁ dvijam<br>
:dehi me 'patya-kāmāyā
:akṛtārthaṁ patiṁ dvijam
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kṣudhā-ārtaḥ—being aggrieved by hunger; jagṛhe—caught; vipram—the brāhmaṇa; tat-patnī—his wife; āha—said; akṛta-artha-vat—being unsatisfied, poor and hungry; na—not; bhavān—yourself; rākṣasaḥ—a man-eater; sākṣāt—directly or factually; ikṣvākūṇām—among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku; mahā-rathaḥ—a great fighter; madayantyāḥ—of Madayantī; patiḥ—the husband; vīra—O hero; na—not; adharmam—irreligious act; kartum—to do; arhasi—you deserve; dehi—please deliver; me—my; apatya-kāmāyāḥ—desiring to get a son; akṛta-artham—whose desire has not been fulfilled; patim—husband; dvijam—who is a brāhmaṇa.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣudhā&tab=syno_o&ds=1 kṣudhā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārtaḥ&tab=syno_o&ds=1 ārtaḥ]'' — being aggrieved by hunger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagṛhe&tab=syno_o&ds=1 jagṛhe]'' — caught; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vipram&tab=syno_o&ds=1 vipram]'' — the ''brāhmaṇa''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patnī&tab=syno_o&ds=1 patnī]'' — his wife; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āha&tab=syno_o&ds=1 āha]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṛta&tab=syno_o&ds=1 akṛta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vat&tab=syno_o&ds=1 vat]'' — being unsatisfied, poor and hungry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavān&tab=syno_o&ds=1 bhavān]'' — yourself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rākṣasaḥ&tab=syno_o&ds=1 rākṣasaḥ]'' — a man-eater; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sākṣāt&tab=syno_o&ds=1 sākṣāt]'' — directly or factually; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ikṣvākūṇām&tab=syno_o&ds=1 ikṣvākūṇām]'' — among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rathaḥ&tab=syno_o&ds=1 rathaḥ]'' — a great fighter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=madayantyāḥ&tab=syno_o&ds=1 madayantyāḥ]'' — of Madayantī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patiḥ&tab=syno_o&ds=1 patiḥ]'' — the husband; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīra&tab=syno_o&ds=1 vīra]'' — O hero; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adharmam&tab=syno_o&ds=1 adharmam]'' — irreligious act; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kartum&tab=syno_o&ds=1 kartum]'' — to do; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arhasi&tab=syno_o&ds=1 arhasi]'' — you deserve; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dehi&tab=syno_o&ds=1 dehi]'' — please deliver; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apatya&tab=syno_o&ds=1 apatya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāmāyāḥ&tab=syno_o&ds=1 kāmāyāḥ]'' — desiring to get a son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṛta&tab=syno_o&ds=1 akṛta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artham&tab=syno_o&ds=1 artham]'' — whose desire has not been fulfilled; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patim&tab=syno_o&ds=1 patim]'' — husband; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvijam&tab=syno_o&ds=1 dvijam]'' — who is a ''brāhmaṇa''.
</div>
</div>


Line 28: Line 34:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Being influenced by the propensity of a Rākṣasa and being very hungry, King Saudāsa seized the brāhmaṇa. Then the poor woman, the brāhmaṇa's wife, said to the King: O hero, you are not actually a man-eater; rather, you are among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku. Indeed, you are a great fighter, the husband of Madayantī. You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me.
Being influenced by the propensity of a Rākṣasa and being very hungry, King Saudāsa seized the brāhmaṇa. Then the poor woman, the brāhmaṇa's wife, said to the King: O hero, you are not actually a man-eater; rather, you are among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku. Indeed, you are a great fighter, the husband of Madayantī. You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.25]] '''[[SB 9.9.25]] - [[SB 9.9.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.28]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 16:16, 19 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 26-27

kṣudhārto jagṛhe vipraṁ
tat-patny āhākṛtārthavat
na bhavān rākṣasaḥ sākṣād
ikṣvākūṇāṁ mahā-rathaḥ
madayantyāḥ patir vīra
nādharmaṁ kartum arhasi
dehi me 'patya-kāmāyā
akṛtārthaṁ patiṁ dvijam


SYNONYMS

kṣudhā-ārtaḥ — being aggrieved by hunger; jagṛhe — caught; vipram — the brāhmaṇa; tat-patnī — his wife; āha — said; akṛta-artha-vat — being unsatisfied, poor and hungry; na — not; bhavān — yourself; rākṣasaḥ — a man-eater; sākṣāt — directly or factually; ikṣvākūṇām — among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku; mahā-rathaḥ — a great fighter; madayantyāḥ — of Madayantī; patiḥ — the husband; vīra — O hero; na — not; adharmam — irreligious act; kartum — to do; arhasi — you deserve; dehi — please deliver; me — my; apatya-kāmāyāḥ — desiring to get a son; akṛta-artham — whose desire has not been fulfilled; patim — husband; dvijam — who is a brāhmaṇa.


TRANSLATION

Being influenced by the propensity of a Rākṣasa and being very hungry, King Saudāsa seized the brāhmaṇa. Then the poor woman, the brāhmaṇa's wife, said to the King: O hero, you are not actually a man-eater; rather, you are among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku. Indeed, you are a great fighter, the husband of Madayantī. You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me.



... more about "SB 9.9.26-27"
brāhmaṇas wife who was engaging in sexual intercourse +
King Saudasa +