SB 10.8.30: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=gopīs of the neighborhood | ||
|listener=Mother | |listener=Mother Yaśodā | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|100830]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.8: Lord Krsna Shows the Universal Form Within His Mouth|Chapter 8: Lord Kṛṣṇa Shows the Universal Form Within His Mouth]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.8.29]] '''[[SB 10.8.29]] - [[SB 10.8.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.8.31]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 30 ==== | ==== TEXT 30 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
hastāgrāhye racayati vidhiṁ pīṭhakolūkhalādyaiś | :hastāgrāhye racayati vidhiṁ pīṭhakolūkhalādyaiś | ||
chidraṁ hy antar-nihita-vayunaḥ śikya-bhāṇḍeṣu tad-vit | :chidraṁ hy antar-nihita-vayunaḥ śikya-bhāṇḍeṣu tad-vit | ||
dhvāntāgāre dhṛta-maṇi-gaṇaṁ svāṅgam artha-pradīpaṁ | :dhvāntāgāre dhṛta-maṇi-gaṇaṁ svāṅgam artha-pradīpaṁ | ||
kāle gopyo yarhi gṛha-kṛtyeṣu suvyagra-cittāḥ | :kāle gopyo yarhi gṛha-kṛtyeṣu suvyagra-cittāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
hasta- | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hasta&tab=syno_o&ds=1 hasta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agrāhye&tab=syno_o&ds=1 agrāhye]'' — when the destination is out of the reach of His hands; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=racayati&tab=syno_o&ds=1 racayati]'' — He arranges to make; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidhim&tab=syno_o&ds=1 vidhim]'' — a means; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pīṭhaka&tab=syno_o&ds=1 pīṭhaka]'' — by wooden planks piled together; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ulūkhala&tab=syno_o&ds=1 ulūkhala]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādyaiḥ&tab=syno_o&ds=1 ādyaiḥ]'' — and by overturning the stone mortar for grinding spices; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=chidram&tab=syno_o&ds=1 chidram]'' — a hole; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antaḥ&tab=syno_o&ds=1 antaḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nihita&tab=syno_o&ds=1 nihita]'' — about the contents of the pot; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vayunaḥ&tab=syno_o&ds=1 vayunaḥ]'' — with such knowledge; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śikya&tab=syno_o&ds=1 śikya]'' — hanging by a swing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāṇḍeṣu&tab=syno_o&ds=1 bhāṇḍeṣu]'' — in the pots; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vit&tab=syno_o&ds=1 vit]'' — expert in that knowledge, or in full knowledge; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhvānta&tab=syno_o&ds=1 dhvānta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āgāre&tab=syno_o&ds=1 āgāre]'' — in a very dark room; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhṛta&tab=syno_o&ds=1 dhṛta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maṇi&tab=syno_o&ds=1 maṇi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gaṇam&tab=syno_o&ds=1 gaṇam]'' — because of being decorated with valuable jewels; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅgam&tab=syno_o&ds=1 aṅgam]'' — His own body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pradīpam&tab=syno_o&ds=1 pradīpam]'' — is the light required for seeing in darkness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāle&tab=syno_o&ds=1 kāle]'' — after that, in due course of time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopyaḥ&tab=syno_o&ds=1 gopyaḥ]'' — the elderly ''gopīs''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yarhi&tab=syno_o&ds=1 yarhi]'' — as soon as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛha&tab=syno_o&ds=1 gṛha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛtyeṣu&tab=syno_o&ds=1 kṛtyeṣu]'' — in discharging household affairs; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyagra&tab=syno_o&ds=1 vyagra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cittāḥ&tab=syno_o&ds=1 cittāḥ]'' — are busily engaged. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"When the milk and curd are kept high on a swing hanging from the ceiling and Kṛṣṇa and Balarāma cannot reach it, They arrange to reach it by piling up various planks and turning upside down the mortar for grinding spices. Being quite aware of the contents of a pot, They pick holes in it. While the elderly gopīs go about their household affairs, Kṛṣṇa and Balarāma sometimes go into a dark room, brightening the place with the valuable jewels and ornaments on Their bodies and taking advantage of this light by stealing. | "When the milk and curd are kept high on a swing hanging from the ceiling and Kṛṣṇa and Balarāma cannot reach it, They arrange to reach it by piling up various planks and turning upside down the mortar for grinding spices. Being quite aware of the contents of a pot, They pick holes in it. While the elderly gopīs go about their household affairs, Kṛṣṇa and Balarāma sometimes go into a dark room, brightening the place with the valuable jewels and ornaments on Their bodies and taking advantage of this light by stealing." | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Formerly, in every household, yogurt and butter were kept for use in emergencies. But Kṛṣṇa and Balarāma would pile up planks so that They could reach the pots and would then pick holes in the pots with Their hands so that the contents would leak out and They could drink it. This was another means for stealing butter and milk. When the butter and milk were kept in a dark room, Kṛṣṇa and Balarāma would go there and make the place bright with the valuable jewels on Their bodies. On the whole, Kṛṣṇa and Balarāma engaged in stealing butter and milk from the neighborhood houses in many ways. | Formerly, in every household, yogurt and butter were kept for use in emergencies. But Kṛṣṇa and Balarāma would pile up planks so that They could reach the pots and would then pick holes in the pots with Their hands so that the contents would leak out and They could drink it. This was another means for stealing butter and milk. When the butter and milk were kept in a dark room, Kṛṣṇa and Balarāma would go there and make the place bright with the valuable jewels on Their bodies. On the whole, Kṛṣṇa and Balarāma engaged in stealing butter and milk from the neighborhood houses in many ways. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.8.29]] '''[[SB 10.8.29]] - [[SB 10.8.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.8.31]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:00, 17 February 2024
TEXT 30
- hastāgrāhye racayati vidhiṁ pīṭhakolūkhalādyaiś
- chidraṁ hy antar-nihita-vayunaḥ śikya-bhāṇḍeṣu tad-vit
- dhvāntāgāre dhṛta-maṇi-gaṇaṁ svāṅgam artha-pradīpaṁ
- kāle gopyo yarhi gṛha-kṛtyeṣu suvyagra-cittāḥ
SYNONYMS
hasta-agrāhye — when the destination is out of the reach of His hands; racayati — He arranges to make; vidhim — a means; pīṭhaka — by wooden planks piled together; ulūkhala-ādyaiḥ — and by overturning the stone mortar for grinding spices; chidram — a hole; hi — indeed; antaḥ-nihita — about the contents of the pot; vayunaḥ — with such knowledge; śikya — hanging by a swing; bhāṇḍeṣu — in the pots; tat-vit — expert in that knowledge, or in full knowledge; dhvānta-āgāre — in a very dark room; dhṛta-maṇi-gaṇam — because of being decorated with valuable jewels; sva-aṅgam — His own body; artha-pradīpam — is the light required for seeing in darkness; kāle — after that, in due course of time; gopyaḥ — the elderly gopīs; yarhi — as soon as; gṛha-kṛtyeṣu — in discharging household affairs; su-vyagra-cittāḥ — are busily engaged.
TRANSLATION
"When the milk and curd are kept high on a swing hanging from the ceiling and Kṛṣṇa and Balarāma cannot reach it, They arrange to reach it by piling up various planks and turning upside down the mortar for grinding spices. Being quite aware of the contents of a pot, They pick holes in it. While the elderly gopīs go about their household affairs, Kṛṣṇa and Balarāma sometimes go into a dark room, brightening the place with the valuable jewels and ornaments on Their bodies and taking advantage of this light by stealing."
PURPORT
Formerly, in every household, yogurt and butter were kept for use in emergencies. But Kṛṣṇa and Balarāma would pile up planks so that They could reach the pots and would then pick holes in the pots with Their hands so that the contents would leak out and They could drink it. This was another means for stealing butter and milk. When the butter and milk were kept in a dark room, Kṛṣṇa and Balarāma would go there and make the place bright with the valuable jewels on Their bodies. On the whole, Kṛṣṇa and Balarāma engaged in stealing butter and milk from the neighborhood houses in many ways.