SB 10.60.57: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener= | |listener=Queen Rukmīṇī the Goddess of Fortune | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 60]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|106057]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.60: Lord Krsna Teases Queen Rukmini|Chapter 60: Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.60.56]] '''[[SB 10.60.56]] - [[SB 10.60.58]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.60.58]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 57 ==== | ==== TEXT 57 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
dūtas tvayātma-labhane su-vivikta-mantraḥ | :dūtas tvayātma-labhane su-vivikta-mantraḥ | ||
prasthāpito mayi cirāyati śūnyam etat | :prasthāpito mayi cirāyati śūnyam etat | ||
matvā jihāsa idaṁ aṅgam ananya-yogyaṁ | :matvā jihāsa idaṁ aṅgam ananya-yogyaṁ | ||
tiṣṭheta tat tvayi vayaṁ pratinandayāmaḥ | :tiṣṭheta tat tvayi vayaṁ pratinandayāmaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dūtaḥ&tab=syno_o&ds=1 dūtaḥ]'' — the messenger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvayā&tab=syno_o&ds=1 tvayā]'' — by you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1 ātma]'' — Myself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=labhane&tab=syno_o&ds=1 labhane]'' — for obtaining; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vivikta&tab=syno_o&ds=1 vivikta]'' — very confidential; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mantraḥ&tab=syno_o&ds=1 mantraḥ]'' — whose advice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasthāpitaḥ&tab=syno_o&ds=1 prasthāpitaḥ]'' — sent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayi&tab=syno_o&ds=1 mayi]'' — when I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cirāyati&tab=syno_o&ds=1 cirāyati]'' — delayed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śūnyam&tab=syno_o&ds=1 śūnyam]'' — empty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etat&tab=syno_o&ds=1 etat]'' — this (world); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=matvā&tab=syno_o&ds=1 matvā]'' — thinking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jihāse&tab=syno_o&ds=1 jihāse]'' — you wanted to give up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅgam&tab=syno_o&ds=1 aṅgam]'' — body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ananya&tab=syno_o&ds=1 ananya]'' — for no one else; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yogyam&tab=syno_o&ds=1 yogyam]'' — suited; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tiṣṭheta&tab=syno_o&ds=1 tiṣṭheta]'' — may stand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvayi&tab=syno_o&ds=1 tvayi]'' — in you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vayam&tab=syno_o&ds=1 vayam]'' — We; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pratinanda&tab=syno_o&ds=1 pratinanda]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāmaḥ&tab=syno_o&ds=1 yāmaḥ]'' — respond by rejoicing. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When you sent the messenger with your most confidential plan and yet I delayed going to you, you began to see the whole world as void and wanted to quit your body, which could never have been given to anyone but Me. May this greatness of yours remain with you always; I can do nothing to reciprocate except joyfully thank you for your devotion. | When you sent the messenger with your most confidential plan and yet I delayed going to you, you began to see the whole world as void and wanted to quit your body, which could never have been given to anyone but Me. May this greatness of yours remain with you always; I can do nothing to reciprocate except joyfully thank you for your devotion. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīmatī Rukmiṇī-devī had no intention whatsoever of accepting any other husband but Lord Kṛṣṇa, as she stated in her message to the Lord ([[SB 10.52.43]]): yarhy ambujākṣa na labheya bhavat-prasādaṁ/ jahyām asūn vrata-kṛśān śata-janmabhiḥ syāt. "If I cannot obtain Your mercy, I shall simply give up my vital force, which will have become weak from the severe penances I will perform. Then, after hundreds of lifetimes of endeavor, I may obtain Your mercy." The Śrīmad-Bhāgavatam firmly establishes the unique glories of Queen Rukmiṇī-devī. | Śrīmatī Rukmiṇī-devī had no intention whatsoever of accepting any other husband but Lord Kṛṣṇa, as she stated in her message to the Lord ([[SB 10.52.43]]): ''yarhy ambujākṣa na labheya bhavat-prasādaṁ''/ ''jahyām asūn vrata-kṛśān śata-janmabhiḥ syāt''. "If I cannot obtain Your mercy, I shall simply give up my vital force, which will have become weak from the severe penances I will perform. Then, after hundreds of lifetimes of endeavor, I may obtain Your mercy." The [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] firmly establishes the unique glories of Queen Rukmiṇī-devī. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.60.56]] '''[[SB 10.60.56]] - [[SB 10.60.58]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.60.58]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:36, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 57
- dūtas tvayātma-labhane su-vivikta-mantraḥ
- prasthāpito mayi cirāyati śūnyam etat
- matvā jihāsa idaṁ aṅgam ananya-yogyaṁ
- tiṣṭheta tat tvayi vayaṁ pratinandayāmaḥ
SYNONYMS
dūtaḥ — the messenger; tvayā — by you; ātma — Myself; labhane — for obtaining; su-vivikta — very confidential; mantraḥ — whose advice; prasthāpitaḥ — sent; mayi — when I; cirāyati — delayed; śūnyam — empty; etat — this (world); matvā — thinking; jihāse — you wanted to give up; idam — this; aṅgam — body; ananya — for no one else; yogyam — suited; tiṣṭheta — may stand; tat — that; tvayi — in you; vayam — We; pratinanda-yāmaḥ — respond by rejoicing.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
When you sent the messenger with your most confidential plan and yet I delayed going to you, you began to see the whole world as void and wanted to quit your body, which could never have been given to anyone but Me. May this greatness of yours remain with you always; I can do nothing to reciprocate except joyfully thank you for your devotion.
PURPORT
Śrīmatī Rukmiṇī-devī had no intention whatsoever of accepting any other husband but Lord Kṛṣṇa, as she stated in her message to the Lord (SB 10.52.43): yarhy ambujākṣa na labheya bhavat-prasādaṁ/ jahyām asūn vrata-kṛśān śata-janmabhiḥ syāt. "If I cannot obtain Your mercy, I shall simply give up my vital force, which will have become weak from the severe penances I will perform. Then, after hundreds of lifetimes of endeavor, I may obtain Your mercy." The Śrīmad-Bhāgavatam firmly establishes the unique glories of Queen Rukmiṇī-devī.