SB 1.7.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|010734]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.7: The Son of Drona Punished|Chapter 7: The Son of Droṇa Punished]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.33]] '''[[SB 1.7.33]] - [[SB 1.7.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.35]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.7.34|SB 1964|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śibirāya ninīṣantaṁ | :śibirāya ninīṣantaṁ | ||
rajjvā baddhvā ripuṁ balāt | :rajjvā baddhvā ripuṁ balāt | ||
prāhārjunaṁ prakupito | :prāhārjunaṁ prakupito | ||
bhagavān ambujekṣaṇaḥ | :bhagavān ambujekṣaṇaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śibirāya&tab=syno_o&ds=1 śibirāya]'' — on the way to the military camp; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ninīṣantam&tab=syno_o&ds=1 ninīṣantam]'' — while bringing him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rajjvā&tab=syno_o&ds=1 rajjvā]'' — by the ropes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=baddhvā&tab=syno_o&ds=1 baddhvā]'' — bound up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ripum&tab=syno_o&ds=1 ripum]'' — the enemy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balāt&tab=syno_o&ds=1 balāt]'' — by force; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāha&tab=syno_o&ds=1 prāha]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arjunam&tab=syno_o&ds=1 arjunam]'' — unto Arjuna; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prakupitaḥ&tab=syno_o&ds=1 prakupitaḥ]'' — in an angry mood; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavān&tab=syno_o&ds=1 bhagavān]'' — the Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambuja&tab=syno_o&ds=1 ambuja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣaṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 īkṣaṇaḥ]'' — who looks with His lotus eyes. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
After binding Aśvatthāmā, Arjuna wanted to take him to the military camp. The Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, looking on with His lotus eyes, spoke to angry Arjuna. | After binding Aśvatthāmā, Arjuna wanted to take him to the military camp. The Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, looking on with His lotus eyes, spoke to angry Arjuna. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Both Arjuna and Lord Śrī Kṛṣṇa are described here in an angry mood, but Arjuna's eyes were like balls of red copper whereas the eyes of the Lord were like lotuses. This means that the angry mood of Arjuna and that of the Lord are not on the same level. The Lord is Transcendence, and thus He is absolute in any stage. His anger is not like the anger of a conditioned living being within the modes of qualitative material nature. Because He is absolute, both His anger and pleasure are the same. His anger is not exhibited in the three modes of material nature. It is only a sign of His bent of mind towards the cause of His devotee because that is His transcendental nature. Therefore, even if He is angry, the object of anger is blessed. He is unchanged in all circumstances. | Both Arjuna and Lord Śrī Kṛṣṇa are described here in an angry mood, but Arjuna's eyes were like balls of red copper whereas the eyes of the Lord were like lotuses. This means that the angry mood of Arjuna and that of the Lord are not on the same level. The Lord is Transcendence, and thus He is absolute in any stage. His anger is not like the anger of a conditioned living being within the modes of qualitative material nature. Because He is absolute, both His anger and pleasure are the same. His anger is not exhibited in the three modes of material nature. It is only a sign of His bent of mind towards the cause of His devotee because that is His transcendental nature. Therefore, even if He is angry, the object of anger is blessed. He is unchanged in all circumstances. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.33]] '''[[SB 1.7.33]] - [[SB 1.7.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:13, 17 February 2024
TEXT 34
- śibirāya ninīṣantaṁ
- rajjvā baddhvā ripuṁ balāt
- prāhārjunaṁ prakupito
- bhagavān ambujekṣaṇaḥ
SYNONYMS
śibirāya — on the way to the military camp; ninīṣantam — while bringing him; rajjvā — by the ropes; baddhvā — bound up; ripum — the enemy; balāt — by force; prāha — said; arjunam — unto Arjuna; prakupitaḥ — in an angry mood; bhagavān — the Personality of Godhead; ambuja-īkṣaṇaḥ — who looks with His lotus eyes.
TRANSLATION
After binding Aśvatthāmā, Arjuna wanted to take him to the military camp. The Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, looking on with His lotus eyes, spoke to angry Arjuna.
PURPORT
Both Arjuna and Lord Śrī Kṛṣṇa are described here in an angry mood, but Arjuna's eyes were like balls of red copper whereas the eyes of the Lord were like lotuses. This means that the angry mood of Arjuna and that of the Lord are not on the same level. The Lord is Transcendence, and thus He is absolute in any stage. His anger is not like the anger of a conditioned living being within the modes of qualitative material nature. Because He is absolute, both His anger and pleasure are the same. His anger is not exhibited in the three modes of material nature. It is only a sign of His bent of mind towards the cause of His devotee because that is His transcendental nature. Therefore, even if He is angry, the object of anger is blessed. He is unchanged in all circumstances.