SB 1.1.9 (1962): Difference between revisions
(Created page with '<div style="float:left">'''Goto SB 1.1.9 Current Edition'''</div> <div style="float:right">link=SB 1962 First Chapter'''[[SB 1962 First Chap…') |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<div style="float:left">'''[[SB | [[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 01|s09]] | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1962 | <div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1962) First Chapter]] '''[[SB (1962) First Chapter|SB (1962) First Chapter Index]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.1.8 (1962)]] '''[[SB 1.1.8 (1962)]] - [[SB 1.1.10 (1962)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.1.10 (1962)]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.1.9|SB 1962|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
Line 6: | Line 8: | ||
==== TEXT No. 9 ==== | ==== TEXT No. 9 ==== | ||
<div class="SB65verse"> | |||
Tatra tatra anjasa ayusman bhabata jad vinischitam | |||
Punsam ekantatah shreyah tat sansitum arhasi | |||
</div> | |||
==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | |||
Tatra—thereof, tatra—thereof, anjasa—made easy, aynsman—blessed with good duration of life, bhabata—by your goodself, Yad—whatever, vinischitam—ascertained, tat—those, punsam—for the people in general, ekantam—absolutely, shreyah—ultimate good, tat—that, nah—to us, samsitum—to explain, arhasi—deserve. | Tatra—thereof, tatra—thereof, anjasa—made easy, aynsman—blessed with good duration of life, bhabata—by your goodself, Yad—whatever, vinischitam—ascertained, tat—those, punsam—for the people in general, ekantam—absolutely, shreyah—ultimate good, tat—that, nah—to us, samsitum—to explain, arhasi—deserve. | ||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
You are, therefore, requested to explain to us what you ascertained to be the absolute and ultimate good for the people in general,—out of your considered and made easy opinion. Oh you are blessed with good old age. | You are, therefore, requested to explain to us what you ascertained to be the absolute and ultimate good for the people in general,—out of your considered and made easy opinion. Oh you are blessed with good old age. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 30: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
In the Bhagwat Geeta worshiping the Acharyas is recommended. The acharyas and Goswamins are always compact in thought for the well being of the people in general specially for their spiritual well being. Spiritual well being is automatically followed by material well being. The Acharyas, therefore, give direction in the matter of spiritual well being of the people in general. Foreseeing the incompetencies of the people in this age of ''Kali'' or the iron age of quarrel, the sages enquired from the Suta Goswami the summary of all the revealed scriptures because the people of this age are almost condemned in every respect. The sages, therefore, enquired of the absolute and ultimate good for the people. The condemned state of affairs of the people of this age is described as follows:— | In the Bhagwat Geeta worshiping the Acharyas is recommended. The acharyas and Goswamins are always compact in thought for the well being of the people in general specially for their spiritual well being. Spiritual well being is automatically followed by material well being. The Acharyas, therefore, give direction in the matter of spiritual well being of the people in general. Foreseeing the incompetencies of the people in this age of ''Kali'' or the iron age of quarrel, the sages enquired from the Suta Goswami the summary of all the revealed scriptures because the people of this age are almost condemned in every respect. The sages, therefore, enquired of the absolute and ultimate good for the people. The condemned state of affairs of the people of this age is described as follows:— | ||
</div> | </div> | ||
<div style="float:left"> | <div style="float:left">'''[[SB 1.1.9|(Compare SB 1.1.9 Current Edition)]]'''</div> | ||
<div style="float:right">'''[[SB 1.1.10 (1962)]]'''[[File:Go-next.png|link=SB 1.1.10 (1962)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.1.8 (1962)]] '''[[SB 1.1.8 (1962)]] - [[SB 1.1.10 (1962)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.1.10 (1962)]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 08:24, 25 May 2020
TEXT No. 9
Tatra tatra anjasa ayusman bhabata jad vinischitam Punsam ekantatah shreyah tat sansitum arhasi
ENGLISH SYNONYMS
Tatra—thereof, tatra—thereof, anjasa—made easy, aynsman—blessed with good duration of life, bhabata—by your goodself, Yad—whatever, vinischitam—ascertained, tat—those, punsam—for the people in general, ekantam—absolutely, shreyah—ultimate good, tat—that, nah—to us, samsitum—to explain, arhasi—deserve.
TRANSLATION
You are, therefore, requested to explain to us what you ascertained to be the absolute and ultimate good for the people in general,—out of your considered and made easy opinion. Oh you are blessed with good old age.
PURPORT
In the Bhagwat Geeta worshiping the Acharyas is recommended. The acharyas and Goswamins are always compact in thought for the well being of the people in general specially for their spiritual well being. Spiritual well being is automatically followed by material well being. The Acharyas, therefore, give direction in the matter of spiritual well being of the people in general. Foreseeing the incompetencies of the people in this age of Kali or the iron age of quarrel, the sages enquired from the Suta Goswami the summary of all the revealed scriptures because the people of this age are almost condemned in every respect. The sages, therefore, enquired of the absolute and ultimate good for the people. The condemned state of affairs of the people of this age is described as follows:—