SB 1.6.12 (1962): Difference between revisions
(Created page with '<div style="float:left">'''Goto SB 1.6.12 Current Edition'''</div> <div style="float:right">link='''SB 1.6.11 (1962) - - - [[SB 1.6.13 …') |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<div style="float:left">'''[[SB | [[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 06]] | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=]]'''[[SB 1.6.11 (1962)]] | <div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1962) Sixth Chapter - Conversation Between Narada & Vyasa]] '''[[SB (1962) Sixth Chapter - Conversation Between Narada & Vyasa]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.6.11 (1962)]] '''[[SB 1.6.11 (1962)]] - [[SB 1.6.13 (1962)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.6.13 (1962)]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.6.12|SB 1962|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
Line 6: | Line 8: | ||
==== TEXT No. 12 ==== | ==== TEXT No. 12 ==== | ||
<div class="SB65verse"> | |||
Chitra dhatu Vichitra adrin iva bhagnan bhujadruman | |||
Jalasayan shiva jalan nalini surasevita | |||
chitraswanai Patrarathair vibhramad bhramarashriha. | |||
</div> | |||
==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | |||
Chtradhatu—valuable minerals like gold, silver, copper etc. Vichitra—full of variegatedness, Adrin—hills and mountains, Ivabhagnan—broken by the giant elephants, Bhuja—branches, Druman—trees, Shiva—health giving, Jalan—reservoires of water, Nalini—lotus flowers, Surasevita—aspired by the denizens of heaven, Chitraswanai—pleasing to the heart, Patrarathai—by the birds, Vibhramad—bewildering, Bhramarashriha—decorated by drones. | Chtradhatu—valuable minerals like gold, silver, copper etc. Vichitra—full of variegatedness, Adrin—hills and mountains, Ivabhagnan—broken by the giant elephants, Bhuja—branches, Druman—trees, Shiva—health giving, Jalan—reservoires of water, Nalini—lotus flowers, Surasevita—aspired by the denizens of heaven, Chitraswanai—pleasing to the heart, Patrarathai—by the birds, Vibhramad—bewildering, Bhramarashriha—decorated by drones. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 24: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
He passed through hills and mountains full of reservoirs of variagated minerals like gold, silver and copper. Tracts of land with reservoirs of water full of beautiful lotus flowers deserving to be used by the denizens of heaven and decorated with bewildered drones by the singing birds upon them. | He passed through hills and mountains full of reservoirs of variagated minerals like gold, silver and copper. Tracts of land with reservoirs of water full of beautiful lotus flowers deserving to be used by the denizens of heaven and decorated with bewildered drones by the singing birds upon them. | ||
</div> | </div> | ||
<div style="float:left">'''[[SB 1.6.12|(Compare SB 1.6.12 Current Edition)]]'''</div> | |||
<div style="float:left"> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.6.11 (1962)]] '''[[SB 1.6.11 (1962)]] - [[SB 1.6.13 (1962)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.6.13 (1962)]]</div> | ||
<div style="float:right">'''[[SB 1.6.13 (1962)]]'''[[File:Go-next.png|link=SB 1.6.13 (1962)]]</div> | |||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 11:31, 25 May 2020
TEXT No. 12
Chitra dhatu Vichitra adrin iva bhagnan bhujadruman Jalasayan shiva jalan nalini surasevita chitraswanai Patrarathair vibhramad bhramarashriha.
ENGLISH SYNONYMS
Chtradhatu—valuable minerals like gold, silver, copper etc. Vichitra—full of variegatedness, Adrin—hills and mountains, Ivabhagnan—broken by the giant elephants, Bhuja—branches, Druman—trees, Shiva—health giving, Jalan—reservoires of water, Nalini—lotus flowers, Surasevita—aspired by the denizens of heaven, Chitraswanai—pleasing to the heart, Patrarathai—by the birds, Vibhramad—bewildering, Bhramarashriha—decorated by drones.
TRANSLATION
He passed through hills and mountains full of reservoirs of variagated minerals like gold, silver and copper. Tracts of land with reservoirs of water full of beautiful lotus flowers deserving to be used by the denizens of heaven and decorated with bewildered drones by the singing birds upon them.