SB 1.11.13 (1964): Difference between revisions
(Created page with "<div style="float:left">link=SB (1964) Eleventh Chapter - Lord Krishna's Entrance in Dwarka '''[[SB (1964) Eleventh Chapter - Lord Krishna's Entrance ...") |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 11]] | |||
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1964) Eleventh Chapter - Lord Krishna's Entrance in Dwarka]] '''[[SB (1964) Eleventh Chapter - Lord Krishna's Entrance in Dwarka]]'''</div> | <div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1964) Eleventh Chapter - Lord Krishna's Entrance in Dwarka]] '''[[SB (1964) Eleventh Chapter - Lord Krishna's Entrance in Dwarka]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.11.12 (1964)]] '''[[SB 1.11.12 (1964)]] - [[SB 1.11.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.11.14 (1964)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.11.12 (1964)]] '''[[SB 1.11.12 (1964)]] - [[SB 1.11.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.11.14 (1964)]]</div> | ||
{{CompareVersions|SB|1.11.13|SB 1964|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
Line 6: | Line 8: | ||
==== TEXT No. 13 ==== | ==== TEXT No. 13 ==== | ||
<div | <div class="SB65verse"> | ||
Gopura dwara margeshu krita koutuka toranam | |||
Chitra dhawaja patakagrair antah pratihata tapam. | |||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 16: | ||
==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
Gopura—the gateway of the city, dwara—door, Margeshu—on different roads, Krita—undertaken, Koutukena—on account of festival, Toranam—decorated arch, Chitra—painted, Dhawja—flags, Patakagrair—by the slogan signs, Antah—within, Pratihata—checked, tapam—sunshine. | Gopura—the gateway of the city, dwara—door, Margeshu—on different roads, Krita—undertaken, Koutukena—on account of festival, Toranam—decorated arch, Chitra—painted, Dhawja—flags, Patakagrair—by the slogan signs, Antah—within, Pratihata—checked, tapam—sunshine. | ||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The city gateway, the household doors and temporary decorated arches on the roads all were nicely decorated with festive signs like plantain trees, leaves of mango-tree for welcoming the Lord. Flags festoons and painted slogan signs all combined together checked sunshine coming inside. | The city gateway, the household doors and temporary decorated arches on the roads all were nicely decorated with festive signs like plantain trees, leaves of mango-tree for welcoming the Lord. Flags festoons and painted slogan signs all combined together checked sunshine coming inside. | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 30: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Signs of decoration in special festivals were also collected from the gifts of nature such as the plantain trees, the mango-trees fruits and flowers. Mango tree, cocoanut palms and plantain trees are still accepted as signs of auspiciousness. The flag mentioned above were all painted either with the picture of Garuda or Hanuman, the two great servitors of the Lord. For devotees such paintings and decorations are still adored and the servitor of the master is paid more respects for the satisfaction of the Lord. | Signs of decoration in special festivals were also collected from the gifts of nature such as the plantain trees, the mango-trees fruits and flowers. Mango tree, cocoanut palms and plantain trees are still accepted as signs of auspiciousness. The flag mentioned above were all painted either with the picture of Garuda or Hanuman, the two great servitors of the Lord. For devotees such paintings and decorations are still adored and the servitor of the master is paid more respects for the satisfaction of the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
Line 36: | Line 38: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.11.12 (1964)]] '''[[SB 1.11.12 (1964)]] - [[SB 1.11.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.11.14 (1964)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.11.12 (1964)]] '''[[SB 1.11.12 (1964)]] - [[SB 1.11.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.11.14 (1964)]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 08:37, 25 May 2020
TEXT No. 13
Gopura dwara margeshu krita koutuka toranam Chitra dhawaja patakagrair antah pratihata tapam.
ENGLISH SYNONYMS
Gopura—the gateway of the city, dwara—door, Margeshu—on different roads, Krita—undertaken, Koutukena—on account of festival, Toranam—decorated arch, Chitra—painted, Dhawja—flags, Patakagrair—by the slogan signs, Antah—within, Pratihata—checked, tapam—sunshine.
TRANSLATION
The city gateway, the household doors and temporary decorated arches on the roads all were nicely decorated with festive signs like plantain trees, leaves of mango-tree for welcoming the Lord. Flags festoons and painted slogan signs all combined together checked sunshine coming inside.
PURPORT
Signs of decoration in special festivals were also collected from the gifts of nature such as the plantain trees, the mango-trees fruits and flowers. Mango tree, cocoanut palms and plantain trees are still accepted as signs of auspiciousness. The flag mentioned above were all painted either with the picture of Garuda or Hanuman, the two great servitors of the Lord. For devotees such paintings and decorations are still adored and the servitor of the master is paid more respects for the satisfaction of the Lord.