SB 10.10.28: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 10]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101028]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.10: Deliverance of the Yamala-arjuna Trees|Chapter 10: Deliverance of the Yamala-arjuna Trees]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.10.27]] '''[[SB 10.10.27]] - [[SB 10.10.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.10.29]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 28 ==== | ==== TEXT 28 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
:tatra śriyā paramayā kakubhaḥ sphurantau | |||
:siddhāv upetya kujayor iva jāta-vedāḥ | |||
:kṛṣṇaṁ praṇamya śirasākhila-loka-nāthaṁ | |||
:baddhāñjalī virajasāv idam ūcatuḥ sma | |||
</div> | |||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tatra''—there, on the very spot where the two ''arjunas'' fell; ''śriyā''—with beautification; ''paramayā''—superexcellent; ''kakubhaḥ''—all directions; ''sphurantau''—illuminating by effulgence; ''siddhau''—two perfect persons; ''upetya''—then coming out; ''kujayoḥ''—from between the two trees; ''iva''—like; ''jāta-vedāḥ''—fire personified; ''kṛṣṇam''—unto Lord Kṛṣṇa; ''praṇamya''—offering obeisances; ''śirasā''—with the head; ''akhila-loka-nātham''—to the Supreme Person, the controller of everything; ''baddha-añjalī''—with folded hands; ''virajasau''—fully cleansed of the mode of ignorance; ''idam''—the following words; ''ūcatuḥ sma''—uttered. | |||
</div> | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Thereafter, in that very place where the two arjuna trees had fallen, two great, perfect personalities, who appeared like fire personified, came out of the two trees. The effulgence of their beauty illuminating all directions, with bowed heads they offered obeisances to Kṛṣṇa, and with hands folded they spoke the following words. | Thereafter, in that very place where the two arjuna trees had fallen, two great, perfect personalities, who appeared like fire personified, came out of the two trees. The effulgence of their beauty illuminating all directions, with bowed heads they offered obeisances to Kṛṣṇa, and with hands folded they spoke the following words. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.10.27]] '''[[SB 10.10.27]] - [[SB 10.10.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.10.29]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:25, 20 May 2021
TEXT 28
- tatra śriyā paramayā kakubhaḥ sphurantau
- siddhāv upetya kujayor iva jāta-vedāḥ
- kṛṣṇaṁ praṇamya śirasākhila-loka-nāthaṁ
- baddhāñjalī virajasāv idam ūcatuḥ sma
SYNONYMS
tatra—there, on the very spot where the two arjunas fell; śriyā—with beautification; paramayā—superexcellent; kakubhaḥ—all directions; sphurantau—illuminating by effulgence; siddhau—two perfect persons; upetya—then coming out; kujayoḥ—from between the two trees; iva—like; jāta-vedāḥ—fire personified; kṛṣṇam—unto Lord Kṛṣṇa; praṇamya—offering obeisances; śirasā—with the head; akhila-loka-nātham—to the Supreme Person, the controller of everything; baddha-añjalī—with folded hands; virajasau—fully cleansed of the mode of ignorance; idam—the following words; ūcatuḥ sma—uttered.
TRANSLATION
Thereafter, in that very place where the two arjuna trees had fallen, two great, perfect personalities, who appeared like fire personified, came out of the two trees. The effulgence of their beauty illuminating all directions, with bowed heads they offered obeisances to Kṛṣṇa, and with hands folded they spoke the following words.