SB 3.9.38: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Brahmā | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Visnu - Vanisource|030938]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.9: Brahma's Prayers for Creative Energy|Chapter 9: Brahmā's Prayers for Creative Energy]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.9.37]] '''[[SB 3.9.37]] - [[SB 3.9.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.9.39]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 38 ==== | ==== TEXT 38 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yac cakarthāṅga mat-stotraṁ | :yac cakarthāṅga mat-stotraṁ | ||
mat-kathābhyudayāṅkitam | :mat-kathābhyudayāṅkitam | ||
yad vā tapasi te niṣṭhā | :yad vā tapasi te niṣṭhā | ||
sa eṣa mad-anugrahaḥ | :sa eṣa mad-anugrahaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yat''—that which; ''cakartha''—performed; ''aṅga''—O Brahmā; ''mat-stotram''—prayers for Me; ''mat-kathā''—words regarding My activities; ''abhyudaya-aṅkitam''—enumerating My transcendental glories; ''yat''—or that; ''vā''—either; ''tapasi''—in penance; ''te''—your; ''niṣṭhā''—faith; ''saḥ''—that; ''eṣaḥ''—all these; ''mat''—My; ''anugrahaḥ''—causeless mercy. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O Brahmā, the prayers that you have chanted praising the glories of My transcendental activities, the penances you have undertaken to understand Me, and your firm faith in Me—all these are to be considered My causeless mercy. | O Brahmā, the prayers that you have chanted praising the glories of My transcendental activities, the penances you have undertaken to understand Me, and your firm faith in Me—all these are to be considered My causeless mercy. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
When a living entity desires to serve the Lord in transcendental loving service, the Lord helps the devotee in so many ways as the caitya-guru, or the spiritual master within, and thus the devotee can perform many wonderful activities beyond material estimation. By the mercy of the Lord even a layman can compose prayers of the highest spiritual perfection. Such spiritual perfection is not limited by material qualifications but is developed by dint of one's sincere endeavor to render transcendental service. Voluntary endeavor is the only qualification for spiritual perfection. Material acquisitions of wealth or education are not considered. | When a living entity desires to serve the Lord in transcendental loving service, the Lord helps the devotee in so many ways as the ''caitya-guru'', or the spiritual master within, and thus the devotee can perform many wonderful activities beyond material estimation. By the mercy of the Lord even a layman can compose prayers of the highest spiritual perfection. Such spiritual perfection is not limited by material qualifications but is developed by dint of one's sincere endeavor to render transcendental service. Voluntary endeavor is the only qualification for spiritual perfection. Material acquisitions of wealth or education are not considered. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.9.37]] '''[[SB 3.9.37]] - [[SB 3.9.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.9.39]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:43, 5 May 2021
TEXT 38
- yac cakarthāṅga mat-stotraṁ
- mat-kathābhyudayāṅkitam
- yad vā tapasi te niṣṭhā
- sa eṣa mad-anugrahaḥ
SYNONYMS
yat—that which; cakartha—performed; aṅga—O Brahmā; mat-stotram—prayers for Me; mat-kathā—words regarding My activities; abhyudaya-aṅkitam—enumerating My transcendental glories; yat—or that; vā—either; tapasi—in penance; te—your; niṣṭhā—faith; saḥ—that; eṣaḥ—all these; mat—My; anugrahaḥ—causeless mercy.
TRANSLATION
O Brahmā, the prayers that you have chanted praising the glories of My transcendental activities, the penances you have undertaken to understand Me, and your firm faith in Me—all these are to be considered My causeless mercy.
PURPORT
When a living entity desires to serve the Lord in transcendental loving service, the Lord helps the devotee in so many ways as the caitya-guru, or the spiritual master within, and thus the devotee can perform many wonderful activities beyond material estimation. By the mercy of the Lord even a layman can compose prayers of the highest spiritual perfection. Such spiritual perfection is not limited by material qualifications but is developed by dint of one's sincere endeavor to render transcendental service. Voluntary endeavor is the only qualification for spiritual perfection. Material acquisitions of wealth or education are not considered.