SB 3.33.29: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 33]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|033329]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.33: Activities of Kapila|Chapter 33: Activities of Kapila]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.33.28]] '''[[SB 3.33.28]] - [[SB 3.33.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.33.30]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 29 ==== | ==== TEXT 29 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
svāṅgaṁ tapo-yogamayaṁ | :svāṅgaṁ tapo-yogamayaṁ | ||
mukta-keśaṁ gatāmbaram | :mukta-keśaṁ gatāmbaram | ||
daiva-guptaṁ na bubudhe | :daiva-guptaṁ na bubudhe | ||
vāsudeva-praviṣṭa-dhīḥ | :vāsudeva-praviṣṭa-dhīḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
sva- | ''sva-aṅgam''—her body; ''tapaḥ''—austerity; ''yoga''—yoga practice; ''mayam''—fully engaged in; ''mukta''—loosened; ''keśam''—her hair; ''gata''—disarrayed; ''ambaram''—her garments; ''daiva''—by the Lord; ''guptam''—protected; ''na''—not; ''bubudhe''—she was aware of; ''vāsudeva''—in the Supreme Personality of Godhead; ''praviṣṭa''—absorbed; ''dhīḥ''—her thoughts. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Because she was always absorbed in the thought of the Supreme Personality of Godhead, she was not aware that her hair was sometimes loosened or her garments were disarrayed. | Because she was always absorbed in the thought of the Supreme Personality of Godhead, she was not aware that her hair was sometimes loosened or her garments were disarrayed. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
In this verse the word daiva-guptam, "protected by the Supreme Personality of Godhead," is very significant. Once one surrenders unto the service of the Supreme Lord, the Lord takes charge of the maintenance of the devotee's body, and there is no need of anxiety for its protection. It is said in the Second Chapter, Second Canto, of Śrīmad-Bhāgavatam that a fully surrendered soul has no anxiety about the maintenance of his body. The Supreme Lord takes care of the maintenance of innumerable species of bodies; therefore, one who fully engages in His service will not go unprotected by the Supreme Lord. Devahūti was naturally unmindful of the protection of her body, which was being taken care of by the Supreme Person. | In this verse the word ''daiva-guptam'', "protected by the Supreme Personality of Godhead," is very significant. Once one surrenders unto the service of the Supreme Lord, the Lord takes charge of the maintenance of the devotee's body, and there is no need of anxiety for its protection. It is said in the Second Chapter, Second Canto, of [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] that a fully surrendered soul has no anxiety about the maintenance of his body. The Supreme Lord takes care of the maintenance of innumerable species of bodies; therefore, one who fully engages in His service will not go unprotected by the Supreme Lord. Devahūti was naturally unmindful of the protection of her body, which was being taken care of by the Supreme Person. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.33.28]] '''[[SB 3.33.28]] - [[SB 3.33.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.33.30]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:08, 11 May 2021
TEXT 29
- svāṅgaṁ tapo-yogamayaṁ
- mukta-keśaṁ gatāmbaram
- daiva-guptaṁ na bubudhe
- vāsudeva-praviṣṭa-dhīḥ
SYNONYMS
sva-aṅgam—her body; tapaḥ—austerity; yoga—yoga practice; mayam—fully engaged in; mukta—loosened; keśam—her hair; gata—disarrayed; ambaram—her garments; daiva—by the Lord; guptam—protected; na—not; bubudhe—she was aware of; vāsudeva—in the Supreme Personality of Godhead; praviṣṭa—absorbed; dhīḥ—her thoughts.
TRANSLATION
Because she was always absorbed in the thought of the Supreme Personality of Godhead, she was not aware that her hair was sometimes loosened or her garments were disarrayed.
PURPORT
In this verse the word daiva-guptam, "protected by the Supreme Personality of Godhead," is very significant. Once one surrenders unto the service of the Supreme Lord, the Lord takes charge of the maintenance of the devotee's body, and there is no need of anxiety for its protection. It is said in the Second Chapter, Second Canto, of Śrīmad-Bhāgavatam that a fully surrendered soul has no anxiety about the maintenance of his body. The Supreme Lord takes care of the maintenance of innumerable species of bodies; therefore, one who fully engages in His service will not go unprotected by the Supreme Lord. Devahūti was naturally unmindful of the protection of her body, which was being taken care of by the Supreme Person.