SB 1.14.19: Difference between revisions
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
m (Close synonyms <div> tag) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
na—does not; pibanti—suck; stanam—breast; vatsāḥ—the calves; na—do not; duhyanti—allow milking; ca—also; mātaraḥ—the cows; rudanti—crying; aśru-mukhāḥ—with a tearful face; gāvaḥ—the cows; na—do not; hṛṣyanti—take pleasure; ṛṣabhāḥ—the bulls; vraje—in the pasturing ground. | na—does not; pibanti—suck; stanam—breast; vatsāḥ—the calves; na—do not; duhyanti—allow milking; ca—also; mātaraḥ—the cows; rudanti—crying; aśru-mukhāḥ—with a tearful face; gāvaḥ—the cows; na—do not; hṛṣyanti—take pleasure; ṛṣabhāḥ—the bulls; vraje—in the pasturing ground. | ||
</div> | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== |
Revision as of 15:42, 19 January 2024
TEXT 19
- na pibanti stanaṁ vatsā
- na duhyanti ca mātaraḥ
- rudanty aśru-mukhā gāvo
- na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje
SYNONYMS
na—does not; pibanti—suck; stanam—breast; vatsāḥ—the calves; na—do not; duhyanti—allow milking; ca—also; mātaraḥ—the cows; rudanti—crying; aśru-mukhāḥ—with a tearful face; gāvaḥ—the cows; na—do not; hṛṣyanti—take pleasure; ṛṣabhāḥ—the bulls; vraje—in the pasturing ground.
TRANSLATION
The calves do not suck the teats of the cows, nor do the cows give milk. They are standing, crying, tears in their eyes, and the bulls take no pleasure in the pasturing grounds.