SB 10.25.29: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — to Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prema&tab=syno_o&ds=1 prema]'' — of their pure love; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vegāt&tab=syno_o&ds=1 vegāt]'' — by the force; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirbhṛtāḥ&tab=syno_o&ds=1 nirbhṛtāḥ]'' — fulfilled; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vraja&tab=syno_o&ds=1 vraja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=okasaḥ&tab=syno_o&ds=1 okasaḥ]'' — the residents of Vraja; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — each according to his position; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samīyuḥ&tab=syno_o&ds=1 samīyuḥ]'' — came forward; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parirambhaṇa&tab=syno_o&ds=1 parirambhaṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādibhiḥ&tab=syno_o&ds=1 ādibhiḥ]'' — with embracing and so forth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopyaḥ&tab=syno_o&ds=1 gopyaḥ]'' — the cowherd ladies; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sneham&tab=syno_o&ds=1 sneham]'' — with great affection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apūjayan&tab=syno_o&ds=1 apūjayan]'' — showed their respect; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mudā&tab=syno_o&ds=1 mudā]'' — joyfully; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dadhi&tab=syno_o&ds=1 dadhi]'' — with yogurt; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣata&tab=syno_o&ds=1 akṣata]'' — unbroken grains; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adbhiḥ&tab=syno_o&ds=1 adbhiḥ]'' — and water; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yuyujuḥ&tab=syno_o&ds=1 yuyujuḥ]'' — they presented; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sat&tab=syno_o&ds=1 sat]'' — excellent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśiṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 āśiṣaḥ]'' — benedictions. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:41, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 29
- taṁ prema-vegān nirbhṛtā vrajaukaso
- yathā samīyuḥ parirambhaṇādibhiḥ
- gopyaś ca sa-sneham apūjayan mudā
- dadhy-akṣatādbhir yuyujuḥ sad-āśiṣaḥ
SYNONYMS
tam — to Him; prema — of their pure love; vegāt — by the force; nirbhṛtāḥ — fulfilled; vraja-okasaḥ — the residents of Vraja; yathā — each according to his position; samīyuḥ — came forward; parirambhaṇa-ādibhiḥ — with embracing and so forth; gopyaḥ — the cowherd ladies; ca — and; sa-sneham — with great affection; apūjayan — showed their respect; mudā — joyfully; dadhi — with yogurt; akṣata — unbroken grains; adbhiḥ — and water; yuyujuḥ — they presented; sat — excellent; āśiṣaḥ — benedictions.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
All the residents of Vṛndāvana were overwhelmed with ecstatic love, and they came forward and greeted Śrī Kṛṣṇa according to their individual relationships with Him—some embracing Him, others bowing down to Him, and so forth. The cowherd women presented water mixed with yogurt and unbroken barleycorns as a token of honor, and they showered auspicious benedictions upon Him.
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that each of the residents of Vṛndāvana regarded Kṛṣṇa in his own way—as an inferior, younger member of the community; as an equal; or as a superior—and they dealt with Him accordingly. Kṛṣṇa's superiors offered auspicious benedictions, lovingly smelled His head, kissed Him, rubbed His arms and fingers, and inquired with parental affection as to whether He was tired or pained. Kṛṣṇa's equals laughed or joked with Him, and those who were younger fell at His feet, massaged His feet, and so on.
The word ca in this verse indicates that the wives of the brāhmaṇas joined with the cowherd ladies to offer auspicious items like yogurt and unbroken grains. Lord Kṛṣṇa received benedictions such as this: "May You subdue the wicked, protect the decent people, give pleasure to Your parents and be enriched with all wealth and opulence."