SB 10.57.18: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''pratyākhyātaḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pratyākhyātaḥ&tab=syno_o&ds=1 pratyākhyātaḥ]'' — refused; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tena&tab=syno_o&ds=1 tena]'' — by him, Akrūra; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śatadhanvā&tab=syno_o&ds=1 śatadhanvā]'' — Śatadhanvā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maṇim&tab=syno_o&ds=1 maṇim]'' — the precious jewel; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmin&tab=syno_o&ds=1 tasmin]'' — with him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nyasya&tab=syno_o&ds=1 nyasya]'' — leaving; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśvam&tab=syno_o&ds=1 aśvam]'' — a horse; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āruhya&tab=syno_o&ds=1 āruhya]'' — mounting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śata&tab=syno_o&ds=1 śata]'' — one hundred; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yojana&tab=syno_o&ds=1 yojana]'' — ''yojanas'' (one ''yojana'' measures about eight miles); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gam&tab=syno_o&ds=1 gam]'' — which could go; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yayau&tab=syno_o&ds=1 yayau]'' — he departed. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:30, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 18
- pratyākhyātaḥ sa tenāpi
- śatadhanvā mahā-maṇim
- tasmin nyasyāśvam āruhya
- śata-yojana-gaṁ yayau
SYNONYMS
pratyākhyātaḥ — refused; saḥ — he; tena — by him, Akrūra; api — also; śatadhanvā — Śatadhanvā; mahā-maṇim — the precious jewel; tasmin — with him; nyasya — leaving; aśvam — a horse; āruhya — mounting; śata — one hundred; yojana — yojanas (one yojana measures about eight miles); gam — which could go; yayau — he departed.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
His appeal thus rejected by Akrūra also, Śatadhanvā placed the precious jewel in Akrūra's care and fled on a horse that could travel one hundred yojanas [eight hundred miles].
PURPORT
The term nyasya, "leaving in the care of," implies Śatadhanvā now believed the jewel was his; thus he was leaving it in the care of a friend. In blunt terms, this is a thief's mentality.