SB 10.73.15: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naḥ&tab=syno_o&ds=1 naḥ]'' — to us; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samādiśa&tab=syno_o&ds=1 samādiśa]'' — please instruct; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upāyam&tab=syno_o&ds=1 upāyam]'' — the means; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yena&tab=syno_o&ds=1 yena]'' — by which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — Your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=caraṇa&tab=syno_o&ds=1 caraṇa]'' — of the feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abjayoḥ&tab=syno_o&ds=1 abjayoḥ]'' — lotuslike; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=smṛtiḥ&tab=syno_o&ds=1 smṛtiḥ]'' — remembrance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viramet&tab=syno_o&ds=1 viramet]'' — may not cease; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — even; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁsaratām&tab=syno_o&ds=1 saṁsaratām]'' — for those traveling through the cycle of birth and death; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — in this world. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:52, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 15
- taṁ naḥ samādiśopāyaṁ
- yena te caraṇābjayoḥ
- smṛtir yathā na viramed
- api saṁsaratām iha
SYNONYMS
tam — that; naḥ — to us; samādiśa — please instruct; upāyam — the means; yena — by which; te — Your; caraṇa — of the feet; abjayoḥ — lotuslike; smṛtiḥ — remembrance; yathā — as; na viramet — may not cease; api — even; saṁsaratām — for those traveling through the cycle of birth and death; iha — in this world.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Please tell us how we may constantly remember Your lotus feet, though we continue in the cycle of birth and death in this world.
PURPORT
One can constantly remember the Lord only by His mercy. Such remembrance is the easy method to obtain supreme liberation, as explained in Bhagavad-gītā (BG 8.14):
- ananya-cetāḥ satataṁ
- yo māṁ smarati nityaśaḥ
- tasyāhaṁ sulabhaḥ pārtha
- nitya-yuktasya yoginaḥ
"For one who always remembers Me without deviation, I am easy to obtain, O son of Pṛthā, because of his constant engagement in devotional service."
The words api saṁsaratām iha indicate that the kings were approaching Lord Kṛṣṇa not merely for liberation but rather for the boon of always being able to remember His lotus feet. Such constant remembrance is a symptom of love, and love of Godhead is the actual goal of life.