SB 6.10.29: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 10]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061029]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.10: The Battle Between the Demigods and Vrtrasura|Chapter 10: The Battle Between the Demigods and Vṛtrāsura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.10.28]] '''[[SB 6.10.28]] - [[SB 6.10.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.10.30]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 29 ==== | ==== TEXT 29 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :te sva-prayāsaṁ vitathaṁ nirīkṣya | ||
te sva-prayāsaṁ vitathaṁ nirīkṣya | :harāv abhaktā hata-yuddha-darpāḥ | ||
harāv abhaktā hata-yuddha-darpāḥ | :palāyanāyāji-mukhe visṛjya | ||
palāyanāyāji-mukhe visṛjya | :patiṁ manas te dadhur ātta-sārāḥ | ||
patiṁ manas te dadhur ātta-sārāḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''te''—they (the demons); ''sva-prayāsam''—their own endeavors; ''vitatham''—fruitless; ''nirīkṣya''—seeing; ''harau abhaktāḥ''—the ''asuras'', those who are not devotees of the Supreme Personality of Godhead; ''hata''—defeated; ''yuddha-darpāḥ''—their pride in fighting; ''palāyanāya''—for leaving the battlefield; ''āji-mukhe''—in the very beginning of the battle; ''visṛjya''—leaving aside; ''patim''—their commander, Vṛtrāsura; ''manaḥ''—their minds; ''te''—all of them; ''dadhuḥ''—gave; ''ātta-sārāḥ''—whose prowess was taken away. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
The asuras, who are never devotees of Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, lost their pride in fighting when they found all their endeavors futile. Leaving aside their leader even in the very beginning of the fight, they decided to flee because all their prowess had been taken away by the enemy. | The asuras, who are never devotees of Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, lost their pride in fighting when they found all their endeavors futile. Leaving aside their leader even in the very beginning of the fight, they decided to flee because all their prowess had been taken away by the enemy. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.10.28]] '''[[SB 6.10.28]] - [[SB 6.10.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.10.30]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 14:01, 13 May 2021
TEXT 29
- te sva-prayāsaṁ vitathaṁ nirīkṣya
- harāv abhaktā hata-yuddha-darpāḥ
- palāyanāyāji-mukhe visṛjya
- patiṁ manas te dadhur ātta-sārāḥ
SYNONYMS
te—they (the demons); sva-prayāsam—their own endeavors; vitatham—fruitless; nirīkṣya—seeing; harau abhaktāḥ—the asuras, those who are not devotees of the Supreme Personality of Godhead; hata—defeated; yuddha-darpāḥ—their pride in fighting; palāyanāya—for leaving the battlefield; āji-mukhe—in the very beginning of the battle; visṛjya—leaving aside; patim—their commander, Vṛtrāsura; manaḥ—their minds; te—all of them; dadhuḥ—gave; ātta-sārāḥ—whose prowess was taken away.
TRANSLATION
The asuras, who are never devotees of Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, lost their pride in fighting when they found all their endeavors futile. Leaving aside their leader even in the very beginning of the fight, they decided to flee because all their prowess had been taken away by the enemy.