750826 - Conversation - Vrndavana: Difference between revisions
RasaRasika (talk | contribs) m (Text replacement - "Prabhupāda:" to "'''Prabhupāda:'''") |
RasaRasika (talk | contribs) m (Text replacement - "Indian man:" to "'''Indian man:'''") |
||
Line 124: | Line 124: | ||
'''Prabhupāda:''' That's all. You simply become sorry and everything is finished. That's all. I do not know what to do. (break) . . . whatever you like. Whatever like, what can I do? <span style="color:#ff9933">Oi bhadralok ke dako.</span> <span style="color:#128807">(Call that gentleman.)</span> (to Indian man) <span style="color:#ff9933">Oi je banglay chapiyechen, banglay jeta chapiyechen. Kau ke dekhiye korechen na nijer moner moton korechen?</span> <span style="color:#128807">(The article which you published in Bengali . . . did you show that to anyone while writing or you concocted something of your own?)</span> | '''Prabhupāda:''' That's all. You simply become sorry and everything is finished. That's all. I do not know what to do. (break) . . . whatever you like. Whatever like, what can I do? <span style="color:#ff9933">Oi bhadralok ke dako.</span> <span style="color:#128807">(Call that gentleman.)</span> (to Indian man) <span style="color:#ff9933">Oi je banglay chapiyechen, banglay jeta chapiyechen. Kau ke dekhiye korechen na nijer moner moton korechen?</span> <span style="color:#128807">(The article which you published in Bengali . . . did you show that to anyone while writing or you concocted something of your own?)</span> | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Ektu mane nijer moton . . .</span> <span style="color:#128807">(I wrote some things on my own . . .)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Ektu mane nijer moton . . .</span> <span style="color:#128807">(I wrote some things on my own . . .)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Ta apnar to nijer moner moton cholbe na.</span> <span style="color:#128807">(So you can't write whatever you feel like.)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Ta apnar to nijer moner moton cholbe na.</span> <span style="color:#128807">(So you can't write whatever you feel like.)</span> | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Kichu bhul hole dukhito ami.</span> <span style="color:#128807">(If there is any mistake, I am really sorry for that.)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Kichu bhul hole dukhito ami.</span> <span style="color:#128807">(If there is any mistake, I am really sorry for that.)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Apni to bojhen na kichui. Bojhen na kichui. Apnar kagoj tule . . . apni ki nijer moton kichu korechen?</span> <span style="color:#128807">(You don't understand anything. I feel like taking your article . . . have you concocted some things?)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Apni to bojhen na kichui. Bojhen na kichui. Apnar kagoj tule . . . apni ki nijer moton kichu korechen?</span> <span style="color:#128807">(You don't understand anything. I feel like taking your article . . . have you concocted some things?)</span> | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Nijer moton kichu korechi.</span> <span style="color:#128807">(Some things I may have written.)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Nijer moton kichu korechi.</span> <span style="color:#128807">(Some things I may have written.)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Amader naam diyechi Mayapur Chandrodaya. Apni sheta bicched korechen Mayapur sthito Chandrodaya.</span> <span style="color:#128807">(We have given the name Māyāpur Chandrodaya. You have split that into Māyāpur based Chandrodaya temple.)</span> Why? | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Amader naam diyechi Mayapur Chandrodaya. Apni sheta bicched korechen Mayapur sthito Chandrodaya.</span> <span style="color:#128807">(We have given the name Māyāpur Chandrodaya. You have split that into Māyāpur based Chandrodaya temple.)</span> Why? | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Ami thik bujhini. Je bhabe bujhechi amra . . .</span> <span style="color:#128807">(I may not have understood it correctly. The way I understood it . . .)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Ami thik bujhini. Je bhabe bujhechi amra . . .</span> <span style="color:#128807">(I may not have understood it correctly. The way I understood it . . .)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">To apnar ki right ache je apni je bhabe bujhben, amader kotha bolben. Ke apnake right diyeche?</span> <span style="color:#128807">(What right do you have to write anything about us based on your understanding? Who has given you the right?)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">To apnar ki right ache je apni je bhabe bujhben, amader kotha bolben. Ke apnake right diyeche?</span> <span style="color:#128807">(What right do you have to write anything about us based on your understanding? Who has given you the right?)</span> | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Aparadh khoma korben.</span> <span style="color:#128807">(Please forgive my mistake.)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Aparadh khoma korben.</span> <span style="color:#128807">(Please forgive my mistake.)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Ki hoyeche? Aparadh khoma korben bole, apni je ki khoti ta korechen, sheta to bojhen na. Apni keno . . . amra diyechi Sri Mayapur Chandrodaya. Apni Sri Mayapur . . . ar explain o korechen Mayapur e chandra udaya hoyeche. Amra naam diyechi mondirer Mayapur Chandrodaya. To mane tai alada hoye geche. Eta apni bojhen na ar othocho amader mondir shombondhe amader kotha shob apni prakash korechen.</span> <span style="color:#128807">(What is it? Simply saying sorry will not compensate for our huge loss because you do not understand the consequences. Why did you . . . we have named it as Sri Māyāpur Chandrodaya temple. You have written Sri Māyāpur . . . and you have also explained that the moon has risen in Māyāpur. But we have named the temple as Sri Māyāpur Chandrodaya. So the meaning is completely changed. You don't understand this thing and in spite of that you publish so many things about the activities of our temple.)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Ki hoyeche? Aparadh khoma korben bole, apni je ki khoti ta korechen, sheta to bojhen na. Apni keno . . . amra diyechi Sri Mayapur Chandrodaya. Apni Sri Mayapur . . . ar explain o korechen Mayapur e chandra udaya hoyeche. Amra naam diyechi mondirer Mayapur Chandrodaya. To mane tai alada hoye geche. Eta apni bojhen na ar othocho amader mondir shombondhe amader kotha shob apni prakash korechen.</span> <span style="color:#128807">(What is it? Simply saying sorry will not compensate for our huge loss because you do not understand the consequences. Why did you . . . we have named it as Sri Māyāpur Chandrodaya temple. You have written Sri Māyāpur . . . and you have also explained that the moon has risen in Māyāpur. But we have named the temple as Sri Māyāpur Chandrodaya. So the meaning is completely changed. You don't understand this thing and in spite of that you publish so many things about the activities of our temple.)</span> | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Biruddhe kichu prakash korini.</span> <span style="color:#128807">(I haven't published anything against your temple.)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Biruddhe kichu prakash korini.</span> <span style="color:#128807">(I haven't published anything against your temple.)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Eta to biruddhe hoye gelo.</span> <span style="color:#128807">(This is against the temple.)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Eta to biruddhe hoye gelo.</span> <span style="color:#128807">(This is against the temple.)</span> | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Ki kore holo?</span> <span style="color:#128807">(How is it so?)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Ki kore holo?</span> <span style="color:#128807">(How is it so?)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Je amra bolchi je Sri Mayapur Chandrodaya. Ar apni korechen Sri Mayapur alada ar Chandrodaya alada. Ar chandra, moon rising in Mayapur. Eta apnake ke bollo. Ram chor nohe. Apni korlen, "Ram chor." Amra naam diyechi Sri Mayapur Chandrodaya ar apni korechen Sri Mayapur ar alada. Chandrodaya maneo tai korechen. Apnar . . . era shokoli Prabhupada bole. Apni sheta bolen ni. Vishnupada. Ke apnake bollo? Era shokoli Prabhupada bole.</span> <span style="color:#128807">(We are saying Sri Māyāpur Chandrodaya. And you have separated Sri Māyāpur from Chandrodaya along with an explanation that the moon is rising in Māyāpur. Who said this to you? The statement says, "Rama is not a thief." You make it, "Rama is a thief". We gave the name Sri Māyāpur Chandrodaya and you have separated Sri Māyāpur along with an explanation of the word Chandrodaya. All of them address me as Prabhupāda. You are saying Visṇupāda. Who told you? All of them call me Prabhupāda.)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Je amra bolchi je Sri Mayapur Chandrodaya. Ar apni korechen Sri Mayapur alada ar Chandrodaya alada. Ar chandra, moon rising in Mayapur. Eta apnake ke bollo. Ram chor nohe. Apni korlen, "Ram chor." Amra naam diyechi Sri Mayapur Chandrodaya ar apni korechen Sri Mayapur ar alada. Chandrodaya maneo tai korechen. Apnar . . . era shokoli Prabhupada bole. Apni sheta bolen ni. Vishnupada. Ke apnake bollo? Era shokoli Prabhupada bole.</span> <span style="color:#128807">(We are saying Sri Māyāpur Chandrodaya. And you have separated Sri Māyāpur from Chandrodaya along with an explanation that the moon is rising in Māyāpur. Who said this to you? The statement says, "Rama is not a thief." You make it, "Rama is a thief". We gave the name Sri Māyāpur Chandrodaya and you have separated Sri Māyāpur along with an explanation of the word Chandrodaya. All of them address me as Prabhupāda. You are saying Visṇupāda. Who told you? All of them call me Prabhupāda.)</span> | ||
Indian man: ''Namo om visṇupādaya'' . . . | '''Indian man:''' ''Namo om visṇupādaya'' . . . | ||
'''Prabhupāda:''' That's alright. <span style="color:#ff9933">Era ja bole, amader mondire ja bole sheta apnake bolte hobe. Apni nijer icche moton bolben keno? Tahole amader bishoye likhlen keno? Eta to keo lekhe na. Om Vishnupada. Apni likhlen keno?</span> <span style="color:#128807">(You have to write whatever they say in the temple. Why will you say anything that you wish? Then why did you write about us? Nobody writes this, Om Visṇupāda. Why did you write then?)</span> | '''Prabhupāda:''' That's alright. <span style="color:#ff9933">Era ja bole, amader mondire ja bole sheta apnake bolte hobe. Apni nijer icche moton bolben keno? Tahole amader bishoye likhlen keno? Eta to keo lekhe na. Om Vishnupada. Apni likhlen keno?</span> <span style="color:#128807">(You have to write whatever they say in the temple. Why will you say anything that you wish? Then why did you write about us? Nobody writes this, Om Visṇupāda. Why did you write then?)</span> | ||
Indian man: . . . (indistinct Bengali) | '''Indian man:''' . . . (indistinct Bengali) | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Apni kan take bhalo kore mochraben. Apni amader bishoye likhchen, amader approve na hoye . . . (indistinct) . . . ar kichu noy. Apni ekta icche kore korechen bhalo kintu amra je rastay cholchi, she rastay apni apnar ekta mon moton kore deben. Eta to thik noy. Thik holo kina, dekhiye tar pore chapben to. Ekta jata chepe dilen,</span> <span style="color:#128807">(You should twist your ear. You are writing about us without our approval . . . (indistinct) . . . that's all. It is good that you had this desire to write but in our line of activities, there is no scope of writing something based on mental speculation. This is not acceptable. You should have shown it to us before publishing but you went ahead with all this nonsense,)</span> without any permission. <span style="color:#ff9933">Amader era, oi onno babaji ra dey Nitai-Gour Radhe-Shyam Hare Krishna Hare Rama. Amra apotti kori. Shei rokom byapar ta. Amra apotti kori kina? To tara keo bole je amra bhalo . . . tara bhalo bujhte pare, amra to bujhte pari na. Ta apni bhalo bujhte paren kintu amader to apotti ache. Ja korechen korechen, eshob kaj korben na. Age dekhiye, jiggesh kore, ha thik hoyeche kina, eta bujhchi bas. Jemon shei vipra, Bangladesh er vipra eshe chilo, age dekhen to, tar por . . . (indistinct) . . . korto. Swarup Damodar bollen na, thik hoy ni, baje. Nijer moner motoi ekta likhe chapben na. Amra ekta boi chapi, ek page chapi, koto baar dekhe shune . . .</span> <span style="color:#128807">(Other babajis chant this ''mantra'', Nitai-Gour Radhe-Shyam Hare Kṛṣṇa Hare Rama but we object to it. This is the situation. We protest against them, don't we? So they may think that they are doing a very nice thing but we cannot approve it. Similarly, you may think that it is okay but we have an objection. Never mind, the past is the past but henceforth you should not commit such a mistake. First you should show it to us, inquire whether everything is correct or not and speak what you have understood. Like that scholar from Bangladesh . . . (indistinct) . . . Swarup Damodar said that it is written incorrectly. Don't publish anything based on your mental concoction. Whenever we publish any book, even a page, we check so many times . . .)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Apni kan take bhalo kore mochraben. Apni amader bishoye likhchen, amader approve na hoye . . . (indistinct) . . . ar kichu noy. Apni ekta icche kore korechen bhalo kintu amra je rastay cholchi, she rastay apni apnar ekta mon moton kore deben. Eta to thik noy. Thik holo kina, dekhiye tar pore chapben to. Ekta jata chepe dilen,</span> <span style="color:#128807">(You should twist your ear. You are writing about us without our approval . . . (indistinct) . . . that's all. It is good that you had this desire to write but in our line of activities, there is no scope of writing something based on mental speculation. This is not acceptable. You should have shown it to us before publishing but you went ahead with all this nonsense,)</span> without any permission. <span style="color:#ff9933">Amader era, oi onno babaji ra dey Nitai-Gour Radhe-Shyam Hare Krishna Hare Rama. Amra apotti kori. Shei rokom byapar ta. Amra apotti kori kina? To tara keo bole je amra bhalo . . . tara bhalo bujhte pare, amra to bujhte pari na. Ta apni bhalo bujhte paren kintu amader to apotti ache. Ja korechen korechen, eshob kaj korben na. Age dekhiye, jiggesh kore, ha thik hoyeche kina, eta bujhchi bas. Jemon shei vipra, Bangladesh er vipra eshe chilo, age dekhen to, tar por . . . (indistinct) . . . korto. Swarup Damodar bollen na, thik hoy ni, baje. Nijer moner motoi ekta likhe chapben na. Amra ekta boi chapi, ek page chapi, koto baar dekhe shune . . .</span> <span style="color:#128807">(Other babajis chant this ''mantra'', Nitai-Gour Radhe-Shyam Hare Kṛṣṇa Hare Rama but we object to it. This is the situation. We protest against them, don't we? So they may think that they are doing a very nice thing but we cannot approve it. Similarly, you may think that it is okay but we have an objection. Never mind, the past is the past but henceforth you should not commit such a mistake. First you should show it to us, inquire whether everything is correct or not and speak what you have understood. Like that scholar from Bangladesh . . . (indistinct) . . . Swarup Damodar said that it is written incorrectly. Don't publish anything based on your mental concoction. Whenever we publish any book, even a page, we check so many times . . .)</span> | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Ami pratisthan er biruddhe to . . .</span> <span style="color:#128807">(I have not written anything against the institution . . .)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Ami pratisthan er biruddhe to . . .</span> <span style="color:#128807">(I have not written anything against the institution . . .)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Arrey apni to bolchen, ora to bujhche na keno amra approve kori. Ora to bhakti korei bolche Nitai-Gour Radhe-Shyam. Eta amra approve kori na. Eta apni janen na?</span> <span style="color:#128807">(You may not understand it just like they fail to understand the reason behind our objection. Apparently, they are chanting Nitai-Goura, Radhe-Shyam with a lot of devotion but we don't approve of it. Don't you know this?)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Arrey apni to bolchen, ora to bujhche na keno amra approve kori. Ora to bhakti korei bolche Nitai-Gour Radhe-Shyam. Eta amra approve kori na. Eta apni janen na?</span> <span style="color:#128807">(You may not understand it just like they fail to understand the reason behind our objection. Apparently, they are chanting Nitai-Goura, Radhe-Shyam with a lot of devotion but we don't approve of it. Don't you know this?)</span> | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Amar jnan . . . (indistinct) . . . nei to . . .</span> <span style="color:#128807">(I don't have so much knowledge . . .)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Amar jnan . . . (indistinct) . . . nei to . . .</span> <span style="color:#128807">(I don't have so much knowledge . . .)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Apnar jnan nei to ajnan er moton lekhen keno? Ei ta hocche . . . jnan ta nei, e jnan ta nite hobe. Jodi janen apnar jnan nai, age jnan ta nite hobe eta thik hocche kina. Ar eta to purposefully hoyeche. Amra join korechi Mayapur Chandrodaya. Apni alada alada korechen keno? Ar meaning ta explain o korechen. Apnar jnan to shompurna ache. Eta alada korbar ki dorkar chilo?</span> <span style="color:#128807">(If you don't have knowledge then why do you write in ignorance? When knowledge is not there, it has to be taken for understanding the right thing. And the mistake that you have committed is purposeful. We have combined the two words Māyāpur Chandrodaya. Why have you separated them? You have given the meaning as well which shows that you are in full knowledge. What was the need to separate them?)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Apnar jnan nei to ajnan er moton lekhen keno? Ei ta hocche . . . jnan ta nei, e jnan ta nite hobe. Jodi janen apnar jnan nai, age jnan ta nite hobe eta thik hocche kina. Ar eta to purposefully hoyeche. Amra join korechi Mayapur Chandrodaya. Apni alada alada korechen keno? Ar meaning ta explain o korechen. Apnar jnan to shompurna ache. Eta alada korbar ki dorkar chilo?</span> <span style="color:#128807">(If you don't have knowledge then why do you write in ignorance? When knowledge is not there, it has to be taken for understanding the right thing. And the mistake that you have committed is purposeful. We have combined the two words Māyāpur Chandrodaya. Why have you separated them? You have given the meaning as well which shows that you are in full knowledge. What was the need to separate them?)</span> | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Ami to bujhechi tai. Ami otai bujhechilam mane apni Chandrodaya . . .</span> <span style="color:#128807">(I understood it that way. I thought that Chandrodaya is . . .)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Ami to bujhechi tai. Ami otai bujhechilam mane apni Chandrodaya . . .</span> <span style="color:#128807">(I understood it that way. I thought that Chandrodaya is . . .)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Ota bujhlen keno? Amra boli Mayapur Chandrodaya, apni korlen Sri Mayapur, Chandrodaya. Ar explain o korechen.</span> <span style="color:#128807">(Why did you understand it that way? We say Māyāpur Chandrodaya but you made it into Sri Māyāpur and Chandrodaya along with an explanation.)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Ota bujhlen keno? Amra boli Mayapur Chandrodaya, apni korlen Sri Mayapur, Chandrodaya. Ar explain o korechen.</span> <span style="color:#128807">(Why did you understand it that way? We say Māyāpur Chandrodaya but you made it into Sri Māyāpur and Chandrodaya along with an explanation.)</span> | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Chandrodaya mane Sri Chaitanya Chandrodaya . . .</span> <span style="color:#128807">(Chandrodaya means Sri Caitanya Chandrodaya . . .)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Chandrodaya mane Sri Chaitanya Chandrodaya . . .</span> <span style="color:#128807">(Chandrodaya means Sri Caitanya Chandrodaya . . .)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Ha. To kothay Chaitanya Chandrodaya?</span> <span style="color:#128807">(Okay. So where is Caitanya Chandrodaya?)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Ha. To kothay Chaitanya Chandrodaya?</span> <span style="color:#128807">(Okay. So where is Caitanya Chandrodaya?)</span> | ||
Indian man: Chaitanya Chandra, Chaitanya . . . | '''Indian man:''' Chaitanya Chandra, Chaitanya . . . | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Tar mane nije ekta mon gora ja bhebe jan bas. Ami mone korechi, ami mone korechi. Oi jinish ta cholbe na ekhane. Ami mone korechi. Apni ke, tumi ki jano? Oita cholbe na, mondire amader ekhane thakte chan.</span> <span style="color:#128807">(So that means you have just concocted some idea of your own. I thought like this, I thought like that. This will not be allowed here. I thought like this. Who are you, do you know? This cannot go on if you want to stay amongst us in the temple.)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Tar mane nije ekta mon gora ja bhebe jan bas. Ami mone korechi, ami mone korechi. Oi jinish ta cholbe na ekhane. Ami mone korechi. Apni ke, tumi ki jano? Oita cholbe na, mondire amader ekhane thakte chan.</span> <span style="color:#128807">(So that means you have just concocted some idea of your own. I thought like this, I thought like that. This will not be allowed here. I thought like this. Who are you, do you know? This cannot go on if you want to stay amongst us in the temple.)</span> | ||
Indian man: <span style="color:#ff9933">Ar korbo na . . .</span> <span style="color:#128807">(I will not do it again . . .)</span> | '''Indian man:''' <span style="color:#ff9933">Ar korbo na . . .</span> <span style="color:#128807">(I will not do it again . . .)</span> | ||
'''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Ami mone korechi. Apni mone korle ki hobe? Mone jokhoni kore ami khub bhalo korchi kintu kaj ta dekhte hoye.</span> <span style="color:#128807">(I thought like this. What difference does it make? Whenever we think about ourselves, we do not find any faults but the actual work has to be examined.)</span> | '''Prabhupāda:''' <span style="color:#ff9933">Ami mone korechi. Apni mone korle ki hobe? Mone jokhoni kore ami khub bhalo korchi kintu kaj ta dekhte hoye.</span> <span style="color:#128807">(I thought like this. What difference does it make? Whenever we think about ourselves, we do not find any faults but the actual work has to be examined.)</span> |
Revision as of 01:54, 19 September 2023
Prabhupāda: Neither of you saw this? (break) . . . in Delhi?
Gopāla Kṛṣṇa: Hindi books. Hindi books are selling very well.
Prabhupāda: So what to do with this unfinished part? It will never be finished. That is the difficulty. We supplied three lakhs rupees monthly. Still, when I come, it is unfinished. Unfinished. I do not know when it will be finished. And whenever money is given, the report is, "Money is finished, but thing is not finished." "Money is finished, but things are not finished."
Guṇārṇava: Well, there's some ninety-four thousand rupees in the Punjab Bank, but that's for paying the, er . . . that's for finalizing all the contracts. Saurabha said that . . .
Prabhupāda: Your explanation there. I want to see that it is now finished. That's all.
Gopāla Kṛṣṇa: All that money in the bank is to pay the overhead.
Guṇārṇava: So I wrote to him, and he said that it is going for paying contracts.
Prabhupāda: Contrac . . . why don't you pay the contract? Liquidate all debts?
Guṇārṇava: Mr. Lahiri and Saurabha are checking the bills. He said that you wanted it checked three or four times.
Prabhupāda: Who? Oh.
Guṇārṇava: So that they have all the bills and contracts in . . .
Prabhupāda: Who is checking?
Guṇārṇava: Bombay . . . Saurabha and Mr. Lahiri together. He is coming this week.
Prabhupāda: Bill is paid; now it is checking. And before paying the bill there was not check. This is going on. After payment, checking is going on.
Gopāla Kṛṣṇa: Final payments have not been made.
Prabhupāda: So that will never be made, because you will never finish your business. That is the difficulty.
Guṇārṇava: Saurabha wrote me letter, and he told me that all remaining works have been refinanced by the guesthouse. Any money that was made from the guesthouse had to be utilized in finishing all the works.
Prabhupāda: And where is guest? So many things unfinished. It looks so bad. And you say everything is all right. What is all right? Do you know what is all right?
Gopāla Kṛṣṇa: We didn't have any money to finish the . . .
Prabhupāda: Then why do you say all right? Money is not there, then how it is all right? Why do you say all right? Say not all right. Money is not there. So this is the position. Guesthouse, if it is organized, yesterday we calculated we can get five hundred, six hundred rupees daily. So why it should not be done? That is also incomplete. Everything is incomplete. Source of income incomplete, and whole thing is incomplete.
Dhanañjaya: Guṇārṇava Prabhu has estimated that it will cost at least another five thousand rupees . . .
Guṇārṇava: 75,000.
Prabhupāda: So I know that even if it is given, 75,000, you'll never finish it. That I know.
Gopāla Kṛṣṇa: What we are doing is . . .
Prabhupāda: Then you will say: "Our estimate was wrong. We were mistaken." This is going on. Several times, "This is estimate," money paid—"No, it was wrong. Pay more." This is going on. What is the estimate, what is the right estimate, nobody knows.
Gopāla Kṛṣṇa: What we will do is now we're going to be producing surplus from our income. That surplus is going to be used for fixing up . . .
Prabhupāda: That is "to be." I am speaking what is done. That I am speaking. That is "to be." The "to be" is going on for the last so many years. Now you utilize . . . you are getting money, but still "to be." You are getting so much money, daily income, two hundred rupees, three hundred rupees. Still "to be." You do not know what will be the actual solution. So many big, big heads, and there is no solution. I do not know what to do. So many things unfinished.
Gopāla Kṛṣṇa: So far, there wasn't any surplus. Now there's a surplus . . .
Prabhupāda: Where is the surplus?
Gopāla Kṛṣṇa: Now it will start coming. Now it is . . . from Jhulana-yātrā our income has picked up.
Prabhupāda: But you have got money?
Gopāla Kṛṣṇa: Now we will have a surplus.
Prabhupāda: You'll . . . again "to be."
Gopāla Kṛṣṇa: End of this month.
Prabhupāda: Again "to be." Again, at the end of this month, again "to be." Again "will be." Say "We have no money." That's all. Why do you say indirectly? "It will be." So many managers and so many discrepancies.
Guṇārṇava: Akṣayānanda Swami is going to be collecting.
Prabhupāda: He is collecting money. He is also paying?
Gopāla Kṛṣṇa: He hasn't been collecting that much.
Prabhupāda: What he has collected?
Gopāla Kṛṣṇa: Well, when he went to Kanpur he collected 21,000 . . .
Prabhupāda: And that is also gone to the belly.
Dhanañjaya: Out of the 21,000, five checks were returned.
Gopāla Kṛṣṇa: Five checks gone.
Dhanañjaya: So 5,550 rupees . . .
Prabhupāda: They have gone to belly?
Dhanañjaya: No. They have to be deducted because . . .
Brahmānanda: So then what was the collection?
Dhanañjaya: So collection was sixteen thousand. And eight thousand went to the BBT . . . (indistinct)
Prabhupāda: So why that eight thousand was not utilized to finish this business? BBT might be delayed, but what is this? Everything is unfinished. Huh? The doors are neither colored, neither painted, neither polished, as you have no money. And you are getting money and all going to the belly. So do rightly. You are so big, big heads. Baro baro badare baro baro pet laṅka dingake mata kare het: "Big, big monkey, big, big belly—Ceylon jumping, melancholy." Huh? With big belly a monkey comes forward, and if you ask him, "Jump over like Hanumānjī," finished, belly finished. These are Bengali words. Baro baro badare baro baro pet laṅka dingake mata kare het. "I cannot do it." And why you have got so much belly? So this is not good. Make plan. You'll go on plan-making, you'll never be done. What can be done? I want to get rid of the management, but when I see, I have to see the management also. How can I remain stopped? As soon as I see things are mismanaged, I have to say. I am not dumb. So this is the . . . and you report that, "Everything is first class." What is this first class? Do you know meaning of first class? This is first class?
Gopāla Kṛṣṇa: I'm sorry. I . . .
Prabhupāda: That's all. You simply become sorry and everything is finished. That's all. I do not know what to do. (break) . . . whatever you like. Whatever like, what can I do? Oi bhadralok ke dako. (Call that gentleman.) (to Indian man) Oi je banglay chapiyechen, banglay jeta chapiyechen. Kau ke dekhiye korechen na nijer moner moton korechen? (The article which you published in Bengali . . . did you show that to anyone while writing or you concocted something of your own?)
Indian man: Ektu mane nijer moton . . . (I wrote some things on my own . . .)
Prabhupāda: Ta apnar to nijer moner moton cholbe na. (So you can't write whatever you feel like.)
Indian man: Kichu bhul hole dukhito ami. (If there is any mistake, I am really sorry for that.)
Prabhupāda: Apni to bojhen na kichui. Bojhen na kichui. Apnar kagoj tule . . . apni ki nijer moton kichu korechen? (You don't understand anything. I feel like taking your article . . . have you concocted some things?)
Indian man: Nijer moton kichu korechi. (Some things I may have written.)
Prabhupāda: Amader naam diyechi Mayapur Chandrodaya. Apni sheta bicched korechen Mayapur sthito Chandrodaya. (We have given the name Māyāpur Chandrodaya. You have split that into Māyāpur based Chandrodaya temple.) Why?
Indian man: Ami thik bujhini. Je bhabe bujhechi amra . . . (I may not have understood it correctly. The way I understood it . . .)
Prabhupāda: To apnar ki right ache je apni je bhabe bujhben, amader kotha bolben. Ke apnake right diyeche? (What right do you have to write anything about us based on your understanding? Who has given you the right?)
Indian man: Aparadh khoma korben. (Please forgive my mistake.)
Prabhupāda: Ki hoyeche? Aparadh khoma korben bole, apni je ki khoti ta korechen, sheta to bojhen na. Apni keno . . . amra diyechi Sri Mayapur Chandrodaya. Apni Sri Mayapur . . . ar explain o korechen Mayapur e chandra udaya hoyeche. Amra naam diyechi mondirer Mayapur Chandrodaya. To mane tai alada hoye geche. Eta apni bojhen na ar othocho amader mondir shombondhe amader kotha shob apni prakash korechen. (What is it? Simply saying sorry will not compensate for our huge loss because you do not understand the consequences. Why did you . . . we have named it as Sri Māyāpur Chandrodaya temple. You have written Sri Māyāpur . . . and you have also explained that the moon has risen in Māyāpur. But we have named the temple as Sri Māyāpur Chandrodaya. So the meaning is completely changed. You don't understand this thing and in spite of that you publish so many things about the activities of our temple.)
Indian man: Biruddhe kichu prakash korini. (I haven't published anything against your temple.)
Prabhupāda: Eta to biruddhe hoye gelo. (This is against the temple.)
Indian man: Ki kore holo? (How is it so?)
Prabhupāda: Je amra bolchi je Sri Mayapur Chandrodaya. Ar apni korechen Sri Mayapur alada ar Chandrodaya alada. Ar chandra, moon rising in Mayapur. Eta apnake ke bollo. Ram chor nohe. Apni korlen, "Ram chor." Amra naam diyechi Sri Mayapur Chandrodaya ar apni korechen Sri Mayapur ar alada. Chandrodaya maneo tai korechen. Apnar . . . era shokoli Prabhupada bole. Apni sheta bolen ni. Vishnupada. Ke apnake bollo? Era shokoli Prabhupada bole. (We are saying Sri Māyāpur Chandrodaya. And you have separated Sri Māyāpur from Chandrodaya along with an explanation that the moon is rising in Māyāpur. Who said this to you? The statement says, "Rama is not a thief." You make it, "Rama is a thief". We gave the name Sri Māyāpur Chandrodaya and you have separated Sri Māyāpur along with an explanation of the word Chandrodaya. All of them address me as Prabhupāda. You are saying Visṇupāda. Who told you? All of them call me Prabhupāda.)
Indian man: Namo om visṇupādaya . . .
Prabhupāda: That's alright. Era ja bole, amader mondire ja bole sheta apnake bolte hobe. Apni nijer icche moton bolben keno? Tahole amader bishoye likhlen keno? Eta to keo lekhe na. Om Vishnupada. Apni likhlen keno? (You have to write whatever they say in the temple. Why will you say anything that you wish? Then why did you write about us? Nobody writes this, Om Visṇupāda. Why did you write then?)
Indian man: . . . (indistinct Bengali)
Prabhupāda: Apni kan take bhalo kore mochraben. Apni amader bishoye likhchen, amader approve na hoye . . . (indistinct) . . . ar kichu noy. Apni ekta icche kore korechen bhalo kintu amra je rastay cholchi, she rastay apni apnar ekta mon moton kore deben. Eta to thik noy. Thik holo kina, dekhiye tar pore chapben to. Ekta jata chepe dilen, (You should twist your ear. You are writing about us without our approval . . . (indistinct) . . . that's all. It is good that you had this desire to write but in our line of activities, there is no scope of writing something based on mental speculation. This is not acceptable. You should have shown it to us before publishing but you went ahead with all this nonsense,) without any permission. Amader era, oi onno babaji ra dey Nitai-Gour Radhe-Shyam Hare Krishna Hare Rama. Amra apotti kori. Shei rokom byapar ta. Amra apotti kori kina? To tara keo bole je amra bhalo . . . tara bhalo bujhte pare, amra to bujhte pari na. Ta apni bhalo bujhte paren kintu amader to apotti ache. Ja korechen korechen, eshob kaj korben na. Age dekhiye, jiggesh kore, ha thik hoyeche kina, eta bujhchi bas. Jemon shei vipra, Bangladesh er vipra eshe chilo, age dekhen to, tar por . . . (indistinct) . . . korto. Swarup Damodar bollen na, thik hoy ni, baje. Nijer moner motoi ekta likhe chapben na. Amra ekta boi chapi, ek page chapi, koto baar dekhe shune . . . (Other babajis chant this mantra, Nitai-Gour Radhe-Shyam Hare Kṛṣṇa Hare Rama but we object to it. This is the situation. We protest against them, don't we? So they may think that they are doing a very nice thing but we cannot approve it. Similarly, you may think that it is okay but we have an objection. Never mind, the past is the past but henceforth you should not commit such a mistake. First you should show it to us, inquire whether everything is correct or not and speak what you have understood. Like that scholar from Bangladesh . . . (indistinct) . . . Swarup Damodar said that it is written incorrectly. Don't publish anything based on your mental concoction. Whenever we publish any book, even a page, we check so many times . . .)
Indian man: Ami pratisthan er biruddhe to . . . (I have not written anything against the institution . . .)
Prabhupāda: Arrey apni to bolchen, ora to bujhche na keno amra approve kori. Ora to bhakti korei bolche Nitai-Gour Radhe-Shyam. Eta amra approve kori na. Eta apni janen na? (You may not understand it just like they fail to understand the reason behind our objection. Apparently, they are chanting Nitai-Goura, Radhe-Shyam with a lot of devotion but we don't approve of it. Don't you know this?)
Indian man: Amar jnan . . . (indistinct) . . . nei to . . . (I don't have so much knowledge . . .)
Prabhupāda: Apnar jnan nei to ajnan er moton lekhen keno? Ei ta hocche . . . jnan ta nei, e jnan ta nite hobe. Jodi janen apnar jnan nai, age jnan ta nite hobe eta thik hocche kina. Ar eta to purposefully hoyeche. Amra join korechi Mayapur Chandrodaya. Apni alada alada korechen keno? Ar meaning ta explain o korechen. Apnar jnan to shompurna ache. Eta alada korbar ki dorkar chilo? (If you don't have knowledge then why do you write in ignorance? When knowledge is not there, it has to be taken for understanding the right thing. And the mistake that you have committed is purposeful. We have combined the two words Māyāpur Chandrodaya. Why have you separated them? You have given the meaning as well which shows that you are in full knowledge. What was the need to separate them?)
Indian man: Ami to bujhechi tai. Ami otai bujhechilam mane apni Chandrodaya . . . (I understood it that way. I thought that Chandrodaya is . . .)
Prabhupāda: Ota bujhlen keno? Amra boli Mayapur Chandrodaya, apni korlen Sri Mayapur, Chandrodaya. Ar explain o korechen. (Why did you understand it that way? We say Māyāpur Chandrodaya but you made it into Sri Māyāpur and Chandrodaya along with an explanation.)
Indian man: Chandrodaya mane Sri Chaitanya Chandrodaya . . . (Chandrodaya means Sri Caitanya Chandrodaya . . .)
Prabhupāda: Ha. To kothay Chaitanya Chandrodaya? (Okay. So where is Caitanya Chandrodaya?)
Indian man: Chaitanya Chandra, Chaitanya . . .
Prabhupāda: Tar mane nije ekta mon gora ja bhebe jan bas. Ami mone korechi, ami mone korechi. Oi jinish ta cholbe na ekhane. Ami mone korechi. Apni ke, tumi ki jano? Oita cholbe na, mondire amader ekhane thakte chan. (So that means you have just concocted some idea of your own. I thought like this, I thought like that. This will not be allowed here. I thought like this. Who are you, do you know? This cannot go on if you want to stay amongst us in the temple.)
Indian man: Ar korbo na . . . (I will not do it again . . .)
Prabhupāda: Ami mone korechi. Apni mone korle ki hobe? Mone jokhoni kore ami khub bhalo korchi kintu kaj ta dekhte hoye. (I thought like this. What difference does it make? Whenever we think about ourselves, we do not find any faults but the actual work has to be examined.)
So what are you going to do about this finishing? Everything . . . petaya namah. Namah petaya. Stomach-aya. Namah stomach-aya. Jo kuch milega bas kha jao . . . (let me offer my obeisances to my stomach. Whatever I get, I put it into my stomach . . .)
Gopāla Kṛṣṇa: We'll start getting it done now.
Prabhupāda: How you'll do? You say you have no money. How you'll do it? Whole money is going to the stomach. All ghee, all money, everything. And becoming sick and sleepy. Whole day and night sleep. I do not know when it will be finished. What is the use of starting another gurukula? Whatever you have taken, that is not yet finished. All shabby. And your report is, "Everything is all right." Everything is all right except nothing is finished. So I do not know how to do. There was shops made, and why it is closed again?
Dhanañjaya: Because Mr. Sharapi came.
Prabhupāda: That's all right. Let him go to the court. We shall see.
Dhanañjaya: Now he's agreed.
Prabhupāda: Then now again break, again make shop. This is going on. There was no expenditure to make the shop, and again closing, there was expenditure. So money is spent like this—"Make it and break it." That is American way.
Dhanañjaya: There is no cement. It is all mud, just muddy.
Prabhupāda: That is explanation. Ek dafe banao, ek dafe toro. Banaya kyu? (Make it, then break it again and again.)
Gopāla Kṛṣṇa: Because that was on his land, he was very much against it. But those shops . . .
Prabhupāda: That is all right, but why did you not ask me? And why you did you not ask me before opening the shop, if you have no brain? If you have no brain, then why did you not ask? You give explanation, "Because that was not." So that was not. So why did you do it? And money is coming, "Give me. Send me two lakhs, four lakhs," and things are unfinished.
Dhanañjaya: . . . (indistinct)
Prabhupāda: Jeta korben bhobishyote, jiggesha kore korben. (No matter what you do in the future, first ask somebody.)
Brahmānanda: There's still twenty minutes. We could begin the program.
Prabhupāda: When they begin?
Gopāla Kṛṣṇa: 7:30. We can have guru-pūjā now and small kīrtana before the Deities open. (end)
- 1975 - Conversations
- 1975 - Lectures and Conversations
- 1975 - Lectures, Conversations and Letters
- 1975-08 - Lectures, Conversations and Letters
- Conversations - India
- Conversations - India, Vrndavana
- Lectures, Conversations and Letters - India
- Lectures, Conversations and Letters - India, Vrndavana
- Conversations and Lectures with Bengali Snippets
- Conversations and Lectures with Hindi Snippets
- Conversations and Lectures with both Bengali and Hindi Snippets
- 1975 - New Audio - Released in May 2014
- Audio Files 20.01 to 30.00 Minutes