SB 11.4.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Drumila (one of the nine Yogendra sages) | |speaker=Drumila (one of the nine Yogendra sages) | ||
|listener=King Nimi (Videha) | |listener=King Nimi (Videha) | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 04]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Drumila (one of the nine Yogendra sages) - Vanisource|110418]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.4: Drumila Explains the Incarnations of Godhead to King Nimi|Chapter 4: Drumila Explains the Incarnations of Godhead to King Nimi]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.4.17]] '''[[SB 11.4.17]] - [[SB 11.4.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.4.19]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
gupto 'pyaye manur ilauṣadhayaś ca mātsye | :gupto 'pyaye manur ilauṣadhayaś ca mātsye | ||
krauḍe hato diti-ja uddharatāmbhasaḥ kṣmām | :krauḍe hato diti-ja uddharatāmbhasaḥ kṣmām | ||
kaurme dhṛto 'drir amṛtonmathane sva-pṛṣṭhe | :kaurme dhṛto 'drir amṛtonmathane sva-pṛṣṭhe | ||
grāhāt prapannam ibha-rājam amuñcad ārtam | :grāhāt prapannam ibha-rājam amuñcad ārtam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
guptaḥ—was protected; apyaye—during the annihilation; manuḥ—Vaivasvata Manu; ilā—the earth planet; oṣadhayaḥ—the herbs; ca—and; mātsye—in His incarnation as a fish; krauḍe—in His incarnation as a boar; hataḥ—was killed; diti-jaḥ—the demoniac son of Diti, Hiraṇyākṣa; uddharatā—by Him who was delivering; ambhasaḥ—from the waters; kṣmām—the earth; kaurme—as a tortoise; dhṛtaḥ—was held; adriḥ—the mountain (Mandara); amṛta-unmathane—when the nectar was being churned (by the demons and demigods together); sva-pṛṣṭhe—upon His own back; grāhāt—from the crocodile; prapannam—surrendered; ibha-rājam—the king of the elephants; amuñcat—He freed; ārtam—distressed. | guptaḥ—was protected; apyaye—during the annihilation; manuḥ—Vaivasvata Manu; ilā—the earth planet; oṣadhayaḥ—the herbs; ca—and; mātsye—in His incarnation as a fish; krauḍe—in His incarnation as a boar; hataḥ—was killed; diti-jaḥ—the demoniac son of Diti, Hiraṇyākṣa; uddharatā—by Him who was delivering; ambhasaḥ—from the waters; kṣmām—the earth; kaurme—as a tortoise; dhṛtaḥ—was held; adriḥ—the mountain (Mandara); amṛta-unmathane—when the nectar was being churned (by the demons and demigods together); sva-pṛṣṭhe—upon His own back; grāhāt—from the crocodile; prapannam—surrendered; ibha-rājam—the king of the elephants; amuñcat—He freed; ārtam—distressed. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In His appearance as a fish, the Lord protected Satyavrata Manu, the earth and her valuable herbs. He protected them from the waters of annihilation. As a boar, the Lord killed Hiraṇyākṣa, the son of Diti, while delivering the earth from the universal waters. And as a tortoise, He lifted Mandara Mountain on His back so that nectar could be churned from the ocean. The Lord saved the surrendered king of the elephants, Gajendra, who was suffering terrible distress from the grips of a crocodile. | In His appearance as a fish, the Lord protected Satyavrata Manu, the earth and her valuable herbs. He protected them from the waters of annihilation. As a boar, the Lord killed Hiraṇyākṣa, the son of Diti, while delivering the earth from the universal waters. And as a tortoise, He lifted Mandara Mountain on His back so that nectar could be churned from the ocean. The Lord saved the surrendered king of the elephants, Gajendra, who was suffering terrible distress from the grips of a crocodile. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.4.17]] '''[[SB 11.4.17]] - [[SB 11.4.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.4.19]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:01, 30 November 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 18
- gupto 'pyaye manur ilauṣadhayaś ca mātsye
- krauḍe hato diti-ja uddharatāmbhasaḥ kṣmām
- kaurme dhṛto 'drir amṛtonmathane sva-pṛṣṭhe
- grāhāt prapannam ibha-rājam amuñcad ārtam
SYNONYMS
guptaḥ—was protected; apyaye—during the annihilation; manuḥ—Vaivasvata Manu; ilā—the earth planet; oṣadhayaḥ—the herbs; ca—and; mātsye—in His incarnation as a fish; krauḍe—in His incarnation as a boar; hataḥ—was killed; diti-jaḥ—the demoniac son of Diti, Hiraṇyākṣa; uddharatā—by Him who was delivering; ambhasaḥ—from the waters; kṣmām—the earth; kaurme—as a tortoise; dhṛtaḥ—was held; adriḥ—the mountain (Mandara); amṛta-unmathane—when the nectar was being churned (by the demons and demigods together); sva-pṛṣṭhe—upon His own back; grāhāt—from the crocodile; prapannam—surrendered; ibha-rājam—the king of the elephants; amuñcat—He freed; ārtam—distressed.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
In His appearance as a fish, the Lord protected Satyavrata Manu, the earth and her valuable herbs. He protected them from the waters of annihilation. As a boar, the Lord killed Hiraṇyākṣa, the son of Diti, while delivering the earth from the universal waters. And as a tortoise, He lifted Mandara Mountain on His back so that nectar could be churned from the ocean. The Lord saved the surrendered king of the elephants, Gajendra, who was suffering terrible distress from the grips of a crocodile.