SB 12.8.33-34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 12 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|120834]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 12|Twelfth Canto]] - [[SB 12.8: Markandeya's Prayers to Nara-Narayana Rsi|Chapter 8: Mārkaṇḍeya's Prayers to Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.8.32]] '''[[SB 12.8.32]] - [[SB 12.8.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.8.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 33-34 ==== | ==== TEXTS 33-34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tau śukla-kṛṣṇau nava-kañja-locanau | :tau śukla-kṛṣṇau nava-kañja-locanau | ||
catur-bhujau raurava-valkalāmbarau | :catur-bhujau raurava-valkalāmbarau | ||
pavitra-pāṇī upavītakaṁ tri-vṛt | :pavitra-pāṇī upavītakaṁ tri-vṛt | ||
kamaṇḍaluṁ daṇḍam ṛjuṁ ca vaiṇavam | :kamaṇḍaluṁ daṇḍam ṛjuṁ ca vaiṇavam | ||
padmākṣa-mālām uta jantu-mārjanaṁ | |||
vedaṁ ca sākṣāt tapa eva rūpiṇau | :padmākṣa-mālām uta jantu-mārjanaṁ | ||
tapat-taḍid-varṇa-piśaṅga-rociṣā | :vedaṁ ca sākṣāt tapa eva rūpiṇau | ||
prāṁśū dadhānau vibudharṣabhārcitau | :tapat-taḍid-varṇa-piśaṅga-rociṣā | ||
:prāṁśū dadhānau vibudharṣabhārcitau | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
tau—the two of Them; śukla-kṛṣṇau—one white and the other black; nava-kañja—like blooming lotus flowers; locanau—Their eyes; catuḥ-bhujau—having four arms; raurava—black deerskin; valkala—and bark; ambarau—as Their clothing; pavitra—most purifying; pāṇī—Their hands; upavītakam—sacred thread; tri-vṛt—threefold; kamaṇḍalum—waterpot; daṇḍam—staff; ṛjum—straight; ca—and; vaiṇavam—made of bamboo; padma-akṣa—of lotus seeds; mālām—prayer beads; uta—and; jantu-mārjanam—which purifies all living beings; vedam—the Vedas (represented by bundles of darbha grass); ca—and; sākṣāt—directly; tapaḥ—austerity; eva—indeed; rūpiṇau—personified; tapat—blazing; taḍit—lightning; varṇa—the color; piśaṅga—yellowish; rociṣā—with Their effulgence; prāṁśu—very tall; dadhānau—bearing; vibudha-ṛṣabha—by the chief of the demigods; arcitau—worshiped. | tau—the two of Them; śukla-kṛṣṇau—one white and the other black; nava-kañja—like blooming lotus flowers; locanau—Their eyes; catuḥ-bhujau—having four arms; raurava—black deerskin; valkala—and bark; ambarau—as Their clothing; pavitra—most purifying; pāṇī—Their hands; upavītakam—sacred thread; tri-vṛt—threefold; kamaṇḍalum—waterpot; daṇḍam—staff; ṛjum—straight; ca—and; vaiṇavam—made of bamboo; padma-akṣa—of lotus seeds; mālām—prayer beads; uta—and; jantu-mārjanam—which purifies all living beings; vedam—the ''Vedas'' (represented by bundles of ''darbha'' grass); ca—and; sākṣāt—directly; tapaḥ—austerity; eva—indeed; rūpiṇau—personified; tapat—blazing; taḍit—lightning; varṇa—the color; piśaṅga—yellowish; rociṣā—with Their effulgence; prāṁśu—very tall; dadhānau—bearing; vibudha-ṛṣabha—by the chief of the demigods; arcitau—worshiped. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
One of Them was of a whitish complexion, the other blackish, and They both had four arms. Their eyes resembled the petals of blooming lotuses, and They wore garments of black deerskin and bark, along with the three-stranded sacred thread. In Their hands, which were most purifying, They carried the mendicant's waterpot, straight bamboo staff and lotus-seed prayer beads, as well as the all-purifying Vedas in the symbolic form of bundles of darbha grass. Their bearing was tall and Their yellow effulgence the color of radiant lightning. Appearing as austerity personified, They were being worshiped by the foremost demigods. | One of Them was of a whitish complexion, the other blackish, and They both had four arms. Their eyes resembled the petals of blooming lotuses, and They wore garments of black deerskin and bark, along with the three-stranded sacred thread. In Their hands, which were most purifying, They carried the mendicant's waterpot, straight bamboo staff and lotus-seed prayer beads, as well as the all-purifying Vedas in the symbolic form of bundles of darbha grass. Their bearing was tall and Their yellow effulgence the color of radiant lightning. Appearing as austerity personified, They were being worshiped by the foremost demigods. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.8.32]] '''[[SB 12.8.32]] - [[SB 12.8.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.8.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:11, 1 July 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 33-34
- tau śukla-kṛṣṇau nava-kañja-locanau
- catur-bhujau raurava-valkalāmbarau
- pavitra-pāṇī upavītakaṁ tri-vṛt
- kamaṇḍaluṁ daṇḍam ṛjuṁ ca vaiṇavam
- padmākṣa-mālām uta jantu-mārjanaṁ
- vedaṁ ca sākṣāt tapa eva rūpiṇau
- tapat-taḍid-varṇa-piśaṅga-rociṣā
- prāṁśū dadhānau vibudharṣabhārcitau
SYNONYMS
tau—the two of Them; śukla-kṛṣṇau—one white and the other black; nava-kañja—like blooming lotus flowers; locanau—Their eyes; catuḥ-bhujau—having four arms; raurava—black deerskin; valkala—and bark; ambarau—as Their clothing; pavitra—most purifying; pāṇī—Their hands; upavītakam—sacred thread; tri-vṛt—threefold; kamaṇḍalum—waterpot; daṇḍam—staff; ṛjum—straight; ca—and; vaiṇavam—made of bamboo; padma-akṣa—of lotus seeds; mālām—prayer beads; uta—and; jantu-mārjanam—which purifies all living beings; vedam—the Vedas (represented by bundles of darbha grass); ca—and; sākṣāt—directly; tapaḥ—austerity; eva—indeed; rūpiṇau—personified; tapat—blazing; taḍit—lightning; varṇa—the color; piśaṅga—yellowish; rociṣā—with Their effulgence; prāṁśu—very tall; dadhānau—bearing; vibudha-ṛṣabha—by the chief of the demigods; arcitau—worshiped.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
One of Them was of a whitish complexion, the other blackish, and They both had four arms. Their eyes resembled the petals of blooming lotuses, and They wore garments of black deerskin and bark, along with the three-stranded sacred thread. In Their hands, which were most purifying, They carried the mendicant's waterpot, straight bamboo staff and lotus-seed prayer beads, as well as the all-purifying Vedas in the symbolic form of bundles of darbha grass. Their bearing was tall and Their yellow effulgence the color of radiant lightning. Appearing as austerity personified, They were being worshiped by the foremost demigods.