SB 9.6.27: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 06]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|090627]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.6: The Downfall of Saubhari Muni|Chapter 6: The Downfall of Saubhari Muni]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.6.26]] '''[[SB 9.6.26]] - [[SB 9.6.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.6.28]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 27 ==== | ==== TEXT 27 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
rājā tad-yajña-sadanaṁ | :rājā tad-yajña-sadanaṁ | ||
praviṣṭo niśi tarṣitaḥ | :praviṣṭo niśi tarṣitaḥ | ||
dṛṣṭvā śayānān viprāṁs tān | :dṛṣṭvā śayānān viprāṁs tān | ||
papau mantra-jalaṁ svayam | :papau mantra-jalaṁ svayam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''rājā''—the King (Yuvanāśva); ''tat-yajña-sadanam''—the arena of sacrifice; ''praviṣṭaḥ''—entered; ''niśi''—at night; ''tarṣitaḥ''—being thirsty; ''dṛṣṭvā''—seeing; ''śayānān''—lying down; ''viprān''—all the ''brāhmaṇas''; ''tān''—all of them; ''papau''—drank; ''mantra-jalam''—water sanctified by ''mantras''; ''svayam''—personally. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Being thirsty one night, the King entered the arena of sacrifice, and when he saw all the brāhmaṇas lying down, he personally drank the sanctified water meant to be drunk by his wife. | Being thirsty one night, the King entered the arena of sacrifice, and when he saw all the brāhmaṇas lying down, he personally drank the sanctified water meant to be drunk by his wife. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Yajñas performed by brāhmaṇas according to Vedic ritualistic ceremonies are so potent that the sanctifying of water by Vedic mantras can bring about the desired result. In this instance, the brāhmaṇas sanctified the water so that the King's wife might drink it in the yajña, but by providence the King himself went there at night and, being thirsty, drank the water. | ''Yajñas'' performed by ''brāhmaṇas'' according to Vedic ritualistic ceremonies are so potent that the sanctifying of water by Vedic ''mantras'' can bring about the desired result. In this instance, the ''brāhmaṇas'' sanctified the water so that the King's wife might drink it in the ''yajña'', but by providence the King himself went there at night and, being thirsty, drank the water. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.6.26]] '''[[SB 9.6.26]] - [[SB 9.6.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.6.28]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:49, 15 May 2021
TEXT 27
- rājā tad-yajña-sadanaṁ
- praviṣṭo niśi tarṣitaḥ
- dṛṣṭvā śayānān viprāṁs tān
- papau mantra-jalaṁ svayam
SYNONYMS
rājā—the King (Yuvanāśva); tat-yajña-sadanam—the arena of sacrifice; praviṣṭaḥ—entered; niśi—at night; tarṣitaḥ—being thirsty; dṛṣṭvā—seeing; śayānān—lying down; viprān—all the brāhmaṇas; tān—all of them; papau—drank; mantra-jalam—water sanctified by mantras; svayam—personally.
TRANSLATION
Being thirsty one night, the King entered the arena of sacrifice, and when he saw all the brāhmaṇas lying down, he personally drank the sanctified water meant to be drunk by his wife.
PURPORT
Yajñas performed by brāhmaṇas according to Vedic ritualistic ceremonies are so potent that the sanctifying of water by Vedic mantras can bring about the desired result. In this instance, the brāhmaṇas sanctified the water so that the King's wife might drink it in the yajña, but by providence the King himself went there at night and, being thirsty, drank the water.