SB 10.8.27: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|100827]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.8: Lord Krsna Shows the Universal Form Within His Mouth|Chapter 8: Lord Kṛṣṇa Shows the Universal Form Within His Mouth]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.8.26]] '''[[SB 10.8.26]] - [[SB 10.8.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.8.28]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 27 ==== | ==== TEXT 27 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tatas tu bhagavān kṛṣṇo | :tatas tu bhagavān kṛṣṇo | ||
vayasyair vraja-bālakaiḥ | :vayasyair vraja-bālakaiḥ | ||
saha-rāmo vraja-strīṇāṁ | :saha-rāmo vraja-strīṇāṁ | ||
cikrīḍe janayan mudam | :cikrīḍe janayan mudam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tataḥ''—thereafter; ''tu''—but; ''bhagavān''—the Supreme Personality of Godhead; ''kṛṣṇaḥ''—Lord Kṛṣṇa; ''vayasyaiḥ''—with Their playmates; ''vraja-bālakaiḥ''—with other small children in Vraja; ''saha-rāmaḥ''—along with Balarāma; ''vraja-strīṇām''—of all the ladies of Vraja; ''cikrīḍe''—played very happily; ''janayan''—awakening; ''mudam''—transcendental bliss. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Thereafter, Lord Kṛṣṇa, along with Balarāma, began to play with the other children of the cowherd men, thus awakening the transcendental bliss of the cowherd women. | Thereafter, Lord Kṛṣṇa, along with Balarāma, began to play with the other children of the cowherd men, thus awakening the transcendental bliss of the cowherd women. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The word saha-rāmaḥ, meaning "along with Balarāma," is significant in this verse. In such transcendental pastimes, Kṛṣṇa is the chief hero, and Balarāma provides additional help. | The word ''saha-rāmaḥ'', meaning "along with Balarāma," is significant in this verse. In such transcendental pastimes, Kṛṣṇa is the chief hero, and Balarāma provides additional help. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.8.26]] '''[[SB 10.8.26]] - [[SB 10.8.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.8.28]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:44, 19 May 2021
TEXT 27
- tatas tu bhagavān kṛṣṇo
- vayasyair vraja-bālakaiḥ
- saha-rāmo vraja-strīṇāṁ
- cikrīḍe janayan mudam
SYNONYMS
tataḥ—thereafter; tu—but; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; vayasyaiḥ—with Their playmates; vraja-bālakaiḥ—with other small children in Vraja; saha-rāmaḥ—along with Balarāma; vraja-strīṇām—of all the ladies of Vraja; cikrīḍe—played very happily; janayan—awakening; mudam—transcendental bliss.
TRANSLATION
Thereafter, Lord Kṛṣṇa, along with Balarāma, began to play with the other children of the cowherd men, thus awakening the transcendental bliss of the cowherd women.
PURPORT
The word saha-rāmaḥ, meaning "along with Balarāma," is significant in this verse. In such transcendental pastimes, Kṛṣṇa is the chief hero, and Balarāma provides additional help.