Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.13.25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 13]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101325]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahma|Chapter 13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.24]] '''[[SB 10.13.24]] - [[SB 10.13.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.13.26]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====


<div id="text">
<div class="verse">
go-gopīnāṁ mātṛtāsminn<br>
:go-gopīnāṁ mātṛtāsminn
āsīt snehardhikāṁ vinā<br>
:āsīt snehardhikāṁ vinā
purovad āsv api hares<br>
:purovad āsv api hares
tokatā māyayā vinā<br>
:tokatā māyayā vinā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
go-gopīnām—for both the cows and the gopīs, the elderly cowherd women; mātṛtā—motherly affection; asmin—unto Kṛṣṇa; āsīt—there ordinarily was; sneha—of affection; ṛdhikām—any increase; vinā—without; puraḥ-vat—like before; āsu—there was among the cows and gopīs; api—although; hareḥ—of Kṛṣṇa; tokatā—Kṛṣṇa is my son; māyayā vinā—without māyā.
''go-gopīnām''—for both the cows and the ''gopīs'', the elderly cowherd women; ''mātṛtā''—motherly affection; ''asmin''—unto Kṛṣṇa; ''āsīt''—there ordinarily was; ''sneha''—of affection; ''ṛdhikām''—any increase; ''vinā''—without; ''puraḥ-vat''—like before; ''āsu''—there was among the cows and ''gopīs''; ''api''—although; ''hareḥ''—of Kṛṣṇa; ''tokatā''—Kṛṣṇa is my son; ''māyayā vinā''—without ''māyā''.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Previously, from the very beginning, the gopīs had motherly affection for Kṛṣṇa. Indeed, their affection for Kṛṣṇa exceeded even their affection for their own sons. In displaying their affection, they had thus distinguished between Kṛṣṇa and their sons, but now that distinction disappeared.
Previously, from the very beginning, the gopīs had motherly affection for Kṛṣṇa. Indeed, their affection for Kṛṣṇa exceeded even their affection for their own sons. In displaying their affection, they had thus distinguished between Kṛṣṇa and their sons, but now that distinction disappeared.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The distinction between one's own son and another's son is not unnatural. Many elderly women have motherly affection for the sons of others. They observe distinctions, however, between those other sons and their own. But now the elderly gopīs could not distinguish between their own sons and Kṛṣṇa, for since their own sons had been taken by Brahmā, Kṛṣṇa had expanded as their sons. Therefore, their extra affection for their sons, who were now Kṛṣṇa Himself, was due to bewilderment resembling that of Brahmā. Previously, the mothers of Śrīdāmā, Sudāmā, Subala and Kṛṣṇa's other friends did not have the same affection for one another's sons, but now the gopīs treated all the boys as their own. Śukadeva Gosvāmī, therefore, wanted to explain this increment of affection in terms of Kṛṣṇa's bewilderment of Brahmā, the gopīs, the cows and everyone else.
The distinction between one's own son and another's son is not unnatural. Many elderly women have motherly affection for the sons of others. They observe distinctions, however, between those other sons and their own. But now the elderly ''gopīs'' could not distinguish between their own sons and Kṛṣṇa, for since their own sons had been taken by Brahmā, Kṛṣṇa had expanded as their sons. Therefore, their extra affection for their sons, who were now Kṛṣṇa Himself, was due to bewilderment resembling that of Brahmā. Previously, the mothers of Śrīdāmā, Sudāmā, Subala and Kṛṣṇa's other friends did not have the same affection for one another's sons, but now the ''gopīs'' treated all the boys as their own. Śukadeva Gosvāmī, therefore, wanted to explain this increment of affection in terms of Kṛṣṇa's bewilderment of Brahmā, the ''gopīs'', the cows and everyone else.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.24]] '''[[SB 10.13.24]] - [[SB 10.13.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.13.26]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:01, 20 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 25

go-gopīnāṁ mātṛtāsminn
āsīt snehardhikāṁ vinā
purovad āsv api hares
tokatā māyayā vinā


SYNONYMS

go-gopīnām—for both the cows and the gopīs, the elderly cowherd women; mātṛtā—motherly affection; asmin—unto Kṛṣṇa; āsīt—there ordinarily was; sneha—of affection; ṛdhikām—any increase; vinā—without; puraḥ-vat—like before; āsu—there was among the cows and gopīs; api—although; hareḥ—of Kṛṣṇa; tokatā—Kṛṣṇa is my son; māyayā vinā—without māyā.


TRANSLATION

Previously, from the very beginning, the gopīs had motherly affection for Kṛṣṇa. Indeed, their affection for Kṛṣṇa exceeded even their affection for their own sons. In displaying their affection, they had thus distinguished between Kṛṣṇa and their sons, but now that distinction disappeared.


PURPORT

The distinction between one's own son and another's son is not unnatural. Many elderly women have motherly affection for the sons of others. They observe distinctions, however, between those other sons and their own. But now the elderly gopīs could not distinguish between their own sons and Kṛṣṇa, for since their own sons had been taken by Brahmā, Kṛṣṇa had expanded as their sons. Therefore, their extra affection for their sons, who were now Kṛṣṇa Himself, was due to bewilderment resembling that of Brahmā. Previously, the mothers of Śrīdāmā, Sudāmā, Subala and Kṛṣṇa's other friends did not have the same affection for one another's sons, but now the gopīs treated all the boys as their own. Śukadeva Gosvāmī, therefore, wanted to explain this increment of affection in terms of Kṛṣṇa's bewilderment of Brahmā, the gopīs, the cows and everyone else.



... more about "SB 10.13.25"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +