SB 10.33.10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 33]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|103310]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.33: The Rasa Dance|Chapter 33: The Rāsa Dance]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.33.9]] '''[[SB 10.33.9]] - [[SB 10.33.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.33.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 10 ==== | ==== TEXT 10 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kācid rāsa-pariśrāntā | :kācid rāsa-pariśrāntā | ||
pārśva-sthasya gadā-bhṛtaḥ | :pārśva-sthasya gadā-bhṛtaḥ | ||
jagrāha bāhunā skandhaṁ | :jagrāha bāhunā skandhaṁ | ||
ślathad-valaya-mallikā | :ślathad-valaya-mallikā | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''kācit''—a certain ''gopī''; ''rāsa''—by the ''rāsa'' dance; ''pariśrāntā''—fatigued; ''pārśva''—at Her side; ''sthasya''—who was standing; ''gadā-bhṛtaḥ''—of Lord Kṛṣṇa, holding a baton; ''jagrāha''—took hold of; ''bāhunā''—with Her arm; ''skandham''—the shoulder; ''ślathat''—loosening; ''valaya''—Her bracelets; ''mallikā''—and the flowers (in Her hair). | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When one gopī grew tired from the rāsa dance, She turned to Kṛṣṇa, standing at Her side holding a baton, and grasped His shoulder with Her arm. The dancing had loosened Her bracelets and the flowers in Her hair. | When one gopī grew tired from the rāsa dance, She turned to Kṛṣṇa, standing at Her side holding a baton, and grasped His shoulder with Her arm. The dancing had loosened Her bracelets and the flowers in Her hair. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The previous verse states that Śrī Kṛṣṇa honored the gopīs for their dancing and singing, and in this verse we see how the gopīs responded by dealing intimately and confidently with Him. Here a tired gopī held on to Kṛṣṇa's shoulder with her arm, resting against Him. | The previous verse states that Śrī Kṛṣṇa honored the ''gopīs'' for their dancing and singing, and in this verse we see how the ''gopīs'' responded by dealing intimately and confidently with Him. Here a tired ''gopī'' held on to Kṛṣṇa's shoulder with her arm, resting against Him. | ||
Śrīla Jīva Gosvāmī explains that the word gadā in this verse indicates a baton suitable for a dancing master. Lord Kṛṣṇa brought this item of paraphernalia to enhance His enjoyment of the rāsa dance. Śrīla Viśvanātha Cakravartī states that the gopī mentioned here is Śrīmatī Rādhārāṇī, whereas the two gopīs mentioned in the previous verse are, in order, Viśākhā and Lalitā. | Śrīla Jīva Gosvāmī explains that the word ''gadā'' in this verse indicates a baton suitable for a dancing master. Lord Kṛṣṇa brought this item of paraphernalia to enhance His enjoyment of the ''rāsa'' dance. Śrīla Viśvanātha Cakravartī states that the ''gopī'' mentioned here is Śrīmatī Rādhārāṇī, whereas the two ''gopīs'' mentioned in the previous verse are, in order, Viśākhā and Lalitā. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.33.9]] '''[[SB 10.33.9]] - [[SB 10.33.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.33.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:46, 23 May 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 10
- kācid rāsa-pariśrāntā
- pārśva-sthasya gadā-bhṛtaḥ
- jagrāha bāhunā skandhaṁ
- ślathad-valaya-mallikā
SYNONYMS
kācit—a certain gopī; rāsa—by the rāsa dance; pariśrāntā—fatigued; pārśva—at Her side; sthasya—who was standing; gadā-bhṛtaḥ—of Lord Kṛṣṇa, holding a baton; jagrāha—took hold of; bāhunā—with Her arm; skandham—the shoulder; ślathat—loosening; valaya—Her bracelets; mallikā—and the flowers (in Her hair).
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
When one gopī grew tired from the rāsa dance, She turned to Kṛṣṇa, standing at Her side holding a baton, and grasped His shoulder with Her arm. The dancing had loosened Her bracelets and the flowers in Her hair.
PURPORT
The previous verse states that Śrī Kṛṣṇa honored the gopīs for their dancing and singing, and in this verse we see how the gopīs responded by dealing intimately and confidently with Him. Here a tired gopī held on to Kṛṣṇa's shoulder with her arm, resting against Him.
Śrīla Jīva Gosvāmī explains that the word gadā in this verse indicates a baton suitable for a dancing master. Lord Kṛṣṇa brought this item of paraphernalia to enhance His enjoyment of the rāsa dance. Śrīla Viśvanātha Cakravartī states that the gopī mentioned here is Śrīmatī Rādhārāṇī, whereas the two gopīs mentioned in the previous verse are, in order, Viśākhā and Lalitā.