SB 10.58.21: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Kālindī, daughter of the sun god | ||
|listener=Arjuna | |listener=Arjuna | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 58]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Kalindi, Daughter of the Sun God - Vanisource|105821]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.58: Krsna Marries Five Princesses|Chapter 58: Kṛṣṇa Marries Five Princesses]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.20]] '''[[SB 10.58.20]] - [[SB 10.58.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.22]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 21 ==== | ==== TEXT 21 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
nānyaṁ patiṁ vṛṇe vīra | :nānyaṁ patiṁ vṛṇe vīra | ||
tam ṛte śrī-niketanam | :tam ṛte śrī-niketanam | ||
tuṣyatāṁ me sa bhagavān | :tuṣyatāṁ me sa bhagavān | ||
mukundo 'nātha-saṁśrayaḥ | :mukundo 'nātha-saṁśrayaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''na''—no; ''anyam''—other; ''patim''—husband; ''vṛṇe''—will I choose; ''vīra''—O hero; ''tam''—Him; ''ṛte''—except for; ''śrī''—of the goddess of fortune; ''niketanam''—the abode; ''tuṣyatām''—may please be satisfied; ''me''—with me; ''saḥ''—He; ''bhagavān''—the Supreme Lord; ''mukundaḥ''—Kṛṣṇa; ''anātha''—of those who have no master; ''saṁśrayaḥ''—the shelter. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
I will accept no husband other than Him, the abode of the goddess of fortune. May that Mukunda, the Supreme Personality, the shelter of the helpless, be pleased with me. | I will accept no husband other than Him, the abode of the goddess of fortune. May that Mukunda, the Supreme Personality, the shelter of the helpless, be pleased with me. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The beautiful Kālindī here reveals some apprehension. She insists that she will not accept any husband except Lord Kṛṣṇa, and she states that He is the shelter for those who have no other master. Since she will accept no other shelter, Kṛṣṇa must give her shelter. Also, she says, tuṣyatāṁ me sa bhagavān: "May that Supreme Lord be pleased with me." This is her prayer. | The beautiful Kālindī here reveals some apprehension. She insists that she will not accept any husband except Lord Kṛṣṇa, and she states that He is the shelter for those who have no other master. Since she will accept no other shelter, Kṛṣṇa must give her shelter. Also, she says, ''tuṣyatāṁ me sa bhagavān:'' "May that Supreme Lord be pleased with me." This is her prayer. | ||
As Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out, although Kālindī is a young, helpless girl staying in a secluded place, she is not afraid. This staunch faith in and devotion for Lord Kṛṣṇa is ideal Kṛṣṇa consciousness, and Śrīmatī Kālindī's desire will soon be fulfilled. | As Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out, although Kālindī is a young, helpless girl staying in a secluded place, she is not afraid. This staunch faith in and devotion for Lord Kṛṣṇa is ideal Kṛṣṇa consciousness, and Śrīmatī Kālindī's desire will soon be fulfilled. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.20]] '''[[SB 10.58.20]] - [[SB 10.58.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.22]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:02, 24 May 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 21
- nānyaṁ patiṁ vṛṇe vīra
- tam ṛte śrī-niketanam
- tuṣyatāṁ me sa bhagavān
- mukundo 'nātha-saṁśrayaḥ
SYNONYMS
na—no; anyam—other; patim—husband; vṛṇe—will I choose; vīra—O hero; tam—Him; ṛte—except for; śrī—of the goddess of fortune; niketanam—the abode; tuṣyatām—may please be satisfied; me—with me; saḥ—He; bhagavān—the Supreme Lord; mukundaḥ—Kṛṣṇa; anātha—of those who have no master; saṁśrayaḥ—the shelter.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
I will accept no husband other than Him, the abode of the goddess of fortune. May that Mukunda, the Supreme Personality, the shelter of the helpless, be pleased with me.
PURPORT
The beautiful Kālindī here reveals some apprehension. She insists that she will not accept any husband except Lord Kṛṣṇa, and she states that He is the shelter for those who have no other master. Since she will accept no other shelter, Kṛṣṇa must give her shelter. Also, she says, tuṣyatāṁ me sa bhagavān: "May that Supreme Lord be pleased with me." This is her prayer.
As Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out, although Kālindī is a young, helpless girl staying in a secluded place, she is not afraid. This staunch faith in and devotion for Lord Kṛṣṇa is ideal Kṛṣṇa consciousness, and Śrīmatī Kālindī's desire will soon be fulfilled.