SB 1.4.16: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 04]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|010416]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.4: The Appearance of Sri Narada|Chapter 4: The Appearance of Śrī Nārada]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.4.15]] '''[[SB 1.4.15]] - [[SB 1.4.17-18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.4.17-18]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.4.16|SB 1962|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 16 ==== | ==== TEXT 16 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
parāvara-jñaḥ sa ṛṣiḥ | :parāvara-jñaḥ sa ṛṣiḥ | ||
kālenāvyakta-raṁhasā | :kālenāvyakta-raṁhasā | ||
yuga-dharma-vyatikaraṁ | :yuga-dharma-vyatikaraṁ | ||
prāptaṁ bhuvi yuge yuge | :prāptaṁ bhuvi yuge yuge | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
para- | ''para-avara''—past and future; ''jñaḥ''—one who knows; ''saḥ''—he; ''ṛṣiḥ''—Vyāsadeva; ''kālena''—in the course of time; ''avyakta''—unmanifested; ''raṁhasā''—by great force; ''yuga-dharma''—acts in terms of the millennium; ''vyatikaram''—anomalies; ''prāptam''—having accrued; ''bhuvi''—on the earth; ''yuge yuge''—different ages. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The great sage Vyāsadeva saw anomalies in the duties of the millennium. This happens on the earth in different ages, due to unseen forces in the course of time. | The great sage Vyāsadeva saw anomalies in the duties of the millennium. This happens on the earth in different ages, due to unseen forces in the course of time. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The great sages like Vyāsadeva are liberated souls, and therefore they can see clearly past and future. Thus he could see the future anomalies in the Kali age, and accordingly he made arrangement for the people in general so that they can execute a progressive life in this age, which is full of darkness. The people in general in this age of Kali are too much interested in matter, which is temporary. Because of ignorance they are unable to evaluate the assets of life and be enlightened in spiritual knowledge. | The great sages like Vyāsadeva are liberated souls, and therefore they can see clearly past and future. Thus he could see the future anomalies in the Kali age, and accordingly he made arrangement for the people in general so that they can execute a progressive life in this age, which is full of darkness. The people in general in this age of Kali are too much interested in matter, which is temporary. Because of ignorance they are unable to evaluate the assets of life and be enlightened in spiritual knowledge. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.4.15]] '''[[SB 1.4.15]] - [[SB 1.4.17-18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.4.17-18]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:08, 25 May 2020
TEXT 16
- parāvara-jñaḥ sa ṛṣiḥ
- kālenāvyakta-raṁhasā
- yuga-dharma-vyatikaraṁ
- prāptaṁ bhuvi yuge yuge
SYNONYMS
para-avara—past and future; jñaḥ—one who knows; saḥ—he; ṛṣiḥ—Vyāsadeva; kālena—in the course of time; avyakta—unmanifested; raṁhasā—by great force; yuga-dharma—acts in terms of the millennium; vyatikaram—anomalies; prāptam—having accrued; bhuvi—on the earth; yuge yuge—different ages.
TRANSLATION
The great sage Vyāsadeva saw anomalies in the duties of the millennium. This happens on the earth in different ages, due to unseen forces in the course of time.
PURPORT
The great sages like Vyāsadeva are liberated souls, and therefore they can see clearly past and future. Thus he could see the future anomalies in the Kali age, and accordingly he made arrangement for the people in general so that they can execute a progressive life in this age, which is full of darkness. The people in general in this age of Kali are too much interested in matter, which is temporary. Because of ignorance they are unable to evaluate the assets of life and be enlightened in spiritual knowledge.