SB 1.10.6: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 10|S06]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|011006]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.10: Departure of Lord Krsna for Dvaraka|Chapter 10: Departure of Lord Kṛṣṇa for Dvārakā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.10.5]] '''[[SB 1.10.5]] - [[SB 1.10.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.10.7]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.10.6|SB 1964|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 6 ==== | ==== TEXT 6 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
nādhayo vyādhayaḥ kleśā | :nādhayo vyādhayaḥ kleśā | ||
daiva-bhūtātma-hetavaḥ | :daiva-bhūtātma-hetavaḥ | ||
ajāta-śatrāv abhavan | :ajāta-śatrāv abhavan | ||
jantūnāṁ rājñi karhicit | :jantūnāṁ rājñi karhicit | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''na''—never; ''ādhayaḥ''—anxieties; ''vyādhayaḥ''—diseases; ''kleśāḥ''—trouble due to excessive heat and cold; ''daiva-bhūta-ātma''—all due to the body, supernatural power and other living beings; ''hetavaḥ''—due to the cause of; ''ajāta-śatrau''—unto one who has no enemy; ''abhavan''—happened; ''jantūnām''—of the living beings; ''rājñi''—unto the King; ''karhicit''—at any time. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Because of the King's having no enemy, the living beings were not at any time disturbed by mental agonies, diseases, or excessive heat or cold. | Because of the King's having no enemy, the living beings were not at any time disturbed by mental agonies, diseases, or excessive heat or cold. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
To be nonviolent to human beings and to be a killer or enemy of the poor animals is Satan's philosophy. In this age there is enmity toward poor animals, and therefore the poor creatures are always anxious. The reaction of the poor animals is being forced on human society, and therefore there is always the strain of cold or hot war between men, individually, collectively or nationally. At the time of Mahārāja Yudhiṣṭhira, there were no different nations, although there were different subordinate states. The whole world was united, and the supreme head, being a trained king like Yudhiṣṭhira, kept all the inhabitants free from anxiety, diseases and excessive heat and cold. They were not only economically well-to-do, but also physically fit and undisturbed by supernatural power, by enmity from other living beings and by disturbance of bodily and mental agonies. There is a proverb in Bengali that a bad king spoils the kingdom and a bad housewife spoils the family. This truth is applicable here also. Because the King was pious and obedient to the Lord and sages, because he was no one's enemy and because he was a recognized agent of the Lord and therefore protected by Him, all the citizens under the King's protection were, so to speak, directly protected by the Lord and His authorized agents. Unless one is pious and recognized by the Lord, he cannot make others happy who are under his care. There is full cooperation between man and God and man and nature, and this conscious cooperation between man and God and man and nature, as exemplified by King Yudhiṣṭhira, can bring about happiness, peace and prosperity in the world. The attitude of exploiting one another, the custom of the day, will only bring misery. | To be nonviolent to human beings and to be a killer or enemy of the poor animals is Satan's philosophy. In this age there is enmity toward poor animals, and therefore the poor creatures are always anxious. The reaction of the poor animals is being forced on human society, and therefore there is always the strain of cold or hot war between men, individually, collectively or nationally. At the time of Mahārāja Yudhiṣṭhira, there were no different nations, although there were different subordinate states. The whole world was united, and the supreme head, being a trained king like Yudhiṣṭhira, kept all the inhabitants free from anxiety, diseases and excessive heat and cold. They were not only economically well-to-do, but also physically fit and undisturbed by supernatural power, by enmity from other living beings and by disturbance of bodily and mental agonies. There is a proverb in Bengali that a bad king spoils the kingdom and a bad housewife spoils the family. This truth is applicable here also. Because the King was pious and obedient to the Lord and sages, because he was no one's enemy and because he was a recognized agent of the Lord and therefore protected by Him, all the citizens under the King's protection were, so to speak, directly protected by the Lord and His authorized agents. Unless one is pious and recognized by the Lord, he cannot make others happy who are under his care. There is full cooperation between man and God and man and nature, and this conscious cooperation between man and God and man and nature, as exemplified by King Yudhiṣṭhira, can bring about happiness, peace and prosperity in the world. The attitude of exploiting one another, the custom of the day, will only bring misery. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.10.5]] '''[[SB 1.10.5]] - [[SB 1.10.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.10.7]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 08:34, 25 May 2020
TEXT 6
- nādhayo vyādhayaḥ kleśā
- daiva-bhūtātma-hetavaḥ
- ajāta-śatrāv abhavan
- jantūnāṁ rājñi karhicit
SYNONYMS
na—never; ādhayaḥ—anxieties; vyādhayaḥ—diseases; kleśāḥ—trouble due to excessive heat and cold; daiva-bhūta-ātma—all due to the body, supernatural power and other living beings; hetavaḥ—due to the cause of; ajāta-śatrau—unto one who has no enemy; abhavan—happened; jantūnām—of the living beings; rājñi—unto the King; karhicit—at any time.
TRANSLATION
Because of the King's having no enemy, the living beings were not at any time disturbed by mental agonies, diseases, or excessive heat or cold.
PURPORT
To be nonviolent to human beings and to be a killer or enemy of the poor animals is Satan's philosophy. In this age there is enmity toward poor animals, and therefore the poor creatures are always anxious. The reaction of the poor animals is being forced on human society, and therefore there is always the strain of cold or hot war between men, individually, collectively or nationally. At the time of Mahārāja Yudhiṣṭhira, there were no different nations, although there were different subordinate states. The whole world was united, and the supreme head, being a trained king like Yudhiṣṭhira, kept all the inhabitants free from anxiety, diseases and excessive heat and cold. They were not only economically well-to-do, but also physically fit and undisturbed by supernatural power, by enmity from other living beings and by disturbance of bodily and mental agonies. There is a proverb in Bengali that a bad king spoils the kingdom and a bad housewife spoils the family. This truth is applicable here also. Because the King was pious and obedient to the Lord and sages, because he was no one's enemy and because he was a recognized agent of the Lord and therefore protected by Him, all the citizens under the King's protection were, so to speak, directly protected by the Lord and His authorized agents. Unless one is pious and recognized by the Lord, he cannot make others happy who are under his care. There is full cooperation between man and God and man and nature, and this conscious cooperation between man and God and man and nature, as exemplified by King Yudhiṣṭhira, can bring about happiness, peace and prosperity in the world. The attitude of exploiting one another, the custom of the day, will only bring misery.