SB 1.14.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Yudhiṣṭhira | ||
|listener=Bhima | |listener=Bhima | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Yudhisthira Maharaja - Vanisource|011414]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.14: The Disappearance of Lord Krsna|Chapter 14: The Disappearance of Lord Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.13]] '''[[SB 1.14.13]] - [[SB 1.14.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.15]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.14.14|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :mṛtyu-dūtaḥ kapoto 'yam | ||
mṛtyu-dūtaḥ kapoto 'yam | :ulūkaḥ kampayan manaḥ | ||
ulūkaḥ kampayan manaḥ | :pratyulūkaś ca kuhvānair | ||
pratyulūkaś ca kuhvānair | :viśvaṁ vai śūnyam icchataḥ | ||
viśvaṁ vai śūnyam icchataḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''mṛtyu''—death; ''dūtaḥ''—messenger of; ''kapotaḥ''—pigeon; ''ayam''—this; ''ulūkaḥ''—owl; ''kampayan''—trembling; ''manaḥ''—mind; ''pratyulūkaḥ''—the rivals of owls (crows); ''ca''—and; ''kuhvānaiḥ''—shrieking scream; ''viśvam''—the cosmos; ''vai''—either; ''śūnyam''—void; ''icchataḥ''—wishing. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Just see! This pigeon is like a messenger of death. The shrieks of the owls and their rival crows make my heart tremble. It appears that they want to make a void of the whole universe. | Just see! This pigeon is like a messenger of death. The shrieks of the owls and their rival crows make my heart tremble. It appears that they want to make a void of the whole universe. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.13]] '''[[SB 1.14.13]] - [[SB 1.14.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:19, 25 May 2020
TEXT 14
- mṛtyu-dūtaḥ kapoto 'yam
- ulūkaḥ kampayan manaḥ
- pratyulūkaś ca kuhvānair
- viśvaṁ vai śūnyam icchataḥ
SYNONYMS
mṛtyu—death; dūtaḥ—messenger of; kapotaḥ—pigeon; ayam—this; ulūkaḥ—owl; kampayan—trembling; manaḥ—mind; pratyulūkaḥ—the rivals of owls (crows); ca—and; kuhvānaiḥ—shrieking scream; viśvam—the cosmos; vai—either; śūnyam—void; icchataḥ—wishing.
TRANSLATION
Just see! This pigeon is like a messenger of death. The shrieks of the owls and their rival crows make my heart tremble. It appears that they want to make a void of the whole universe.