SB 1.14.19: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Yudhiṣṭhira | ||
|listener=Bhima | |listener=Bhima | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Yudhisthira Maharaja - Vanisource|011419]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.14: The Disappearance of Lord Krsna|Chapter 14: The Disappearance of Lord Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.18]] '''[[SB 1.14.18]] - [[SB 1.14.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.20]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.14.19|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 19 ==== | ==== TEXT 19 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :na pibanti stanaṁ vatsā | ||
na pibanti stanaṁ vatsā | :na duhyanti ca mātaraḥ | ||
na duhyanti ca mātaraḥ | :rudanty aśru-mukhā gāvo | ||
rudanty aśru-mukhā gāvo | :na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje | ||
na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
na—does not; pibanti—suck; stanam—breast; vatsāḥ—the calves; na—do not; duhyanti—allow milking; ca—also; mātaraḥ—the cows; rudanti—crying; aśru-mukhāḥ—with a tearful face; gāvaḥ—the cows; na—do not; hṛṣyanti—take pleasure; ṛṣabhāḥ—the bulls; vraje—in the pasturing ground. | |||
==== TRANSLATION ==== | |||
<div class="translation"> | |||
The calves do not suck the teats of the cows, nor do the cows give milk. They are standing, crying, tears in their eyes, and the bulls take no pleasure in the pasturing grounds. | The calves do not suck the teats of the cows, nor do the cows give milk. They are standing, crying, tears in their eyes, and the bulls take no pleasure in the pasturing grounds. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.18]] '''[[SB 1.14.18]] - [[SB 1.14.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.20]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:21, 25 May 2020
TEXT 19
- na pibanti stanaṁ vatsā
- na duhyanti ca mātaraḥ
- rudanty aśru-mukhā gāvo
- na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje
SYNONYMS
na—does not; pibanti—suck; stanam—breast; vatsāḥ—the calves; na—do not; duhyanti—allow milking; ca—also; mātaraḥ—the cows; rudanti—crying; aśru-mukhāḥ—with a tearful face; gāvaḥ—the cows; na—do not; hṛṣyanti—take pleasure; ṛṣabhāḥ—the bulls; vraje—in the pasturing ground.
TRANSLATION
The calves do not suck the teats of the cows, nor do the cows give milk. They are standing, crying, tears in their eyes, and the bulls take no pleasure in the pasturing grounds.