SB 1.17.36: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Personality of Kali | |speaker=Personality of Kali | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 17]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Personality of Kali - Vanisource|011736]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.17: Punishment and Reward of Kali|Chapter 17: Punishment and Reward of Kali]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.17.35]] '''[[SB 1.17.35]] - [[SB 1.17.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.17.37]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.17.36|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 36 ==== | ==== TEXT 36 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :kalir uvāca | ||
kalir uvāca | :yatra kva vātha vatsyāmi | ||
yatra kva vātha vatsyāmi | :sārva-bhauma tavājñayā | ||
sārva-bhauma tavājñayā | :lakṣaye tatra tatrāpi | ||
lakṣaye tatra tatrāpi | :tvām ātteṣu-śarāsanam | ||
tvām ātteṣu-śarāsanam | |||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 24: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''kaliḥ uvāca''—the personality of Kali said; ''yatra''—anywhere; ''kva''—and everywhere; ''vā''—either; ''atha''—thereof; ''vatsyāmi''—I shall reside; ''sārva-bhauma''—O lord (or emperor) of the earth; ''tava''—your; ''ājñayā''—by the order; ''lakṣaye''—I see; ''tatra tatra''—anywhere and everywhere; ''api''—also; ''tvām''—Your Majesty; ''ātta''—taken over; ''iṣu''—arrows; ''śarāsanam''—bows. | ||
kaliḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 31: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
O Your Majesty, though I may live anywhere and everywhere under your order, I shall but see you with bow and arrows wherever I look. | O Your Majesty, though I may live anywhere and everywhere under your order, I shall but see you with bow and arrows wherever I look. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 38: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
The personality of Kali could see that Mahārāja Parīkṣit was the emperor of all lands all over the world, and thus anywhere he might live he would have to meet with the same mood of the King. The personality of Kali was meant for mischief, and Mahārāja Parīkṣit was meant for subduing all kinds of mischief-mongers, especially the personality of Kali. It was better, therefore, for the personality of Kali to have been killed by the King then and there instead of being killed elsewhere. He was, after all, a surrendered soul before the King, and it was for the King to do what was required. | The personality of Kali could see that Mahārāja Parīkṣit was the emperor of all lands all over the world, and thus anywhere he might live he would have to meet with the same mood of the King. The personality of Kali was meant for mischief, and Mahārāja Parīkṣit was meant for subduing all kinds of mischief-mongers, especially the personality of Kali. It was better, therefore, for the personality of Kali to have been killed by the King then and there instead of being killed elsewhere. He was, after all, a surrendered soul before the King, and it was for the King to do what was required. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.17.35]] '''[[SB 1.17.35]] - [[SB 1.17.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.17.37]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:06, 25 May 2020
TEXT 36
- kalir uvāca
- yatra kva vātha vatsyāmi
- sārva-bhauma tavājñayā
- lakṣaye tatra tatrāpi
- tvām ātteṣu-śarāsanam
SYNONYMS
kaliḥ uvāca—the personality of Kali said; yatra—anywhere; kva—and everywhere; vā—either; atha—thereof; vatsyāmi—I shall reside; sārva-bhauma—O lord (or emperor) of the earth; tava—your; ājñayā—by the order; lakṣaye—I see; tatra tatra—anywhere and everywhere; api—also; tvām—Your Majesty; ātta—taken over; iṣu—arrows; śarāsanam—bows.
TRANSLATION
O Your Majesty, though I may live anywhere and everywhere under your order, I shall but see you with bow and arrows wherever I look.
PURPORT
The personality of Kali could see that Mahārāja Parīkṣit was the emperor of all lands all over the world, and thus anywhere he might live he would have to meet with the same mood of the King. The personality of Kali was meant for mischief, and Mahārāja Parīkṣit was meant for subduing all kinds of mischief-mongers, especially the personality of Kali. It was better, therefore, for the personality of Kali to have been killed by the King then and there instead of being killed elsewhere. He was, after all, a surrendered soul before the King, and it was for the King to do what was required.