BG 11.20: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 11]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 11 (1983+)|Chapter 11: The Universal Form]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.19]] '''[[BG 11.19]] - [[BG 11.21]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.21]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|11.20|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 20 ==== | ==== TEXT 20 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि | |||
:व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः । | |||
:दृष्ट्वाद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं | |||
:लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन् ॥२०॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:dyāv ā-pṛthivyor idam antaraṁ hi | |||
:vyāptaṁ tvayaikena diśaś ca sarvāḥ | |||
:dṛṣṭvādbhutaṁ rūpam ugraṁ tavedaṁ | |||
:loka-trayaṁ pravyathitaṁ mahātman | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''dyau''—from outer space; ''ā-pṛthivyoḥ''—to the earth; ''idam''—this; ''antaram''—between; ''hi''—certainly; ''vyāptam''—pervaded; ''tvayā''—by You; ''ekena''—alone; ''diśaḥ''—directions; ''ca''—and; ''sarvāḥ''—all; ''dṛṣṭvā''—by seeing; ''adbhutam''—wonderful; ''rūpam''—form; ''ugram''—terrible; ''tava''—Your; ''idam''—this; ''loka''—the planetary systems; ''trayam''—three; ''pravyathitam''—perturbed; ''mahā-ātman''—O great one. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Although You are one, You spread throughout the sky and the planets and all space between. O great one, seeing this wondrous and terrible form, all the planetary systems are perturbed. | Although You are one, You spread throughout the sky and the planets and all space between. O great one, seeing this wondrous and terrible form, all the planetary systems are perturbed. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | |||
= | <div class="purport"> | ||
''Dyāv ā-pṛthivyoḥ'' ("the space between heaven and earth") and ''loka-trayam'' ("the three worlds") are significant words in this verse because it appears that not only did Arjuna see this universal form of the Lord, but others in other planetary systems saw it also. Arjuna's seeing of the universal form was not a dream. All whom the Lord endowed with divine vision saw that universal form on the battlefield. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.19]] '''[[BG 11.19]] - [[BG 11.21]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.21]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Revision as of 19:16, 7 December 2017
TEXT 20
- द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि
- व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः ।
- दृष्ट्वाद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं
- लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन् ॥२०॥
- dyāv ā-pṛthivyor idam antaraṁ hi
- vyāptaṁ tvayaikena diśaś ca sarvāḥ
- dṛṣṭvādbhutaṁ rūpam ugraṁ tavedaṁ
- loka-trayaṁ pravyathitaṁ mahātman
SYNONYMS
dyau—from outer space; ā-pṛthivyoḥ—to the earth; idam—this; antaram—between; hi—certainly; vyāptam—pervaded; tvayā—by You; ekena—alone; diśaḥ—directions; ca—and; sarvāḥ—all; dṛṣṭvā—by seeing; adbhutam—wonderful; rūpam—form; ugram—terrible; tava—Your; idam—this; loka—the planetary systems; trayam—three; pravyathitam—perturbed; mahā-ātman—O great one.
TRANSLATION
Although You are one, You spread throughout the sky and the planets and all space between. O great one, seeing this wondrous and terrible form, all the planetary systems are perturbed.
PURPORT
Dyāv ā-pṛthivyoḥ ("the space between heaven and earth") and loka-trayam ("the three worlds") are significant words in this verse because it appears that not only did Arjuna see this universal form of the Lord, but others in other planetary systems saw it also. Arjuna's seeing of the universal form was not a dream. All whom the Lord endowed with divine vision saw that universal form on the battlefield.