SB 1.11.32: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }}[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 11]] | ||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|011132]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.11: Lord Krsna's Entrance into Dvaraka|Chapter 11: Lord Kṛṣṇa's Entrance into Dvārakā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.11.31]] '''[[SB 1.11.31]] - [[SB 1.11.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.11.33]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.11.32|SB 1964|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 32 ==== | ==== TEXT 32 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :tam ātmajair dṛṣṭibhir antarātmanā | ||
tam ātmajair dṛṣṭibhir antarātmanā | :duranta-bhāvāḥ parirebhire patim | ||
duranta-bhāvāḥ parirebhire patim | :niruddham apy āsravad ambu netrayor | ||
niruddham apy āsravad ambu netrayor | :vilajjatīnāṁ bhṛgu-varya vaiklavāt | ||
vilajjatīnāṁ bhṛgu-varya vaiklavāt | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''tam''—Him (the Lord); ''ātma-jaiḥ''—by the sons; ''dṛṣṭibhiḥ''—by the sight; ''antara-ātmanā''—by the innermost part of the heart; ''duranta-bhāvāḥ''—insuperable ecstasy; ''parirebhire''—embraced; ''patim''—husband; ''niruddham''—choked up; ''api''—in spite of; ''āsravat''—tears; ''ambu''—like drops of water; ''netrayoḥ''—from the eyes; ''vilajjatīnām''—of those situated in shyness; ''bhṛgu-varya''—O chief of the Bhṛgus; ''vaiklavāt''—inadvertently. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
The insuperable ecstasy was so strong that the queens, who were shy, first embraced the Lord in the innermost recesses of their hearts. Then they embraced Him visually, and then they sent their sons to embrace Him [which is equal to personal embracing]. But, O chief amongst the Bhṛgus, though they tried to restrain their feelings, they inadvertently shed tears. | The insuperable ecstasy was so strong that the queens, who were shy, first embraced the Lord in the innermost recesses of their hearts. Then they embraced Him visually, and then they sent their sons to embrace Him [which is equal to personal embracing]. But, O chief amongst the Bhṛgus, though they tried to restrain their feelings, they inadvertently shed tears. | ||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
Although due to feminine shyness there were many hindrances to embracing the dear husband, Lord Śrī Kṛṣṇa, the queens performed that act by seeing Him, by putting Him in the cores of their hearts, and by sending their sons to embrace Him. Still, the act remained unfinished, and tears rolled down their cheeks despite all endeavors to check them. One indirectly embraces the husband by sending the son to embrace him because the son is developed as part of the mother's body. The embrace of the son is not exactly the embrace of husband and wife from the sexual point of view, but the embrace is satisfaction from the affectionate point of view. The embrace of the eyes is more effective in the conjugal relation, and thus according to Śrīla Jīva Gosvāmī there is nothing wrong in such an exchange of feeling between husband and wife. | Although due to feminine shyness there were many hindrances to embracing the dear husband, Lord Śrī Kṛṣṇa, the queens performed that act by seeing Him, by putting Him in the cores of their hearts, and by sending their sons to embrace Him. Still, the act remained unfinished, and tears rolled down their cheeks despite all endeavors to check them. One indirectly embraces the husband by sending the son to embrace him because the son is developed as part of the mother's body. The embrace of the son is not exactly the embrace of husband and wife from the sexual point of view, but the embrace is satisfaction from the affectionate point of view. The embrace of the eyes is more effective in the conjugal relation, and thus according to Śrīla Jīva Gosvāmī there is nothing wrong in such an exchange of feeling between husband and wife. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.11.31]] '''[[SB 1.11.31]] - [[SB 1.11.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.11.33]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 08:44, 25 May 2020
TEXT 32
- tam ātmajair dṛṣṭibhir antarātmanā
- duranta-bhāvāḥ parirebhire patim
- niruddham apy āsravad ambu netrayor
- vilajjatīnāṁ bhṛgu-varya vaiklavāt
SYNONYMS
tam—Him (the Lord); ātma-jaiḥ—by the sons; dṛṣṭibhiḥ—by the sight; antara-ātmanā—by the innermost part of the heart; duranta-bhāvāḥ—insuperable ecstasy; parirebhire—embraced; patim—husband; niruddham—choked up; api—in spite of; āsravat—tears; ambu—like drops of water; netrayoḥ—from the eyes; vilajjatīnām—of those situated in shyness; bhṛgu-varya—O chief of the Bhṛgus; vaiklavāt—inadvertently.
TRANSLATION
The insuperable ecstasy was so strong that the queens, who were shy, first embraced the Lord in the innermost recesses of their hearts. Then they embraced Him visually, and then they sent their sons to embrace Him [which is equal to personal embracing]. But, O chief amongst the Bhṛgus, though they tried to restrain their feelings, they inadvertently shed tears.
PURPORT
Although due to feminine shyness there were many hindrances to embracing the dear husband, Lord Śrī Kṛṣṇa, the queens performed that act by seeing Him, by putting Him in the cores of their hearts, and by sending their sons to embrace Him. Still, the act remained unfinished, and tears rolled down their cheeks despite all endeavors to check them. One indirectly embraces the husband by sending the son to embrace him because the son is developed as part of the mother's body. The embrace of the son is not exactly the embrace of husband and wife from the sexual point of view, but the embrace is satisfaction from the affectionate point of view. The embrace of the eyes is more effective in the conjugal relation, and thus according to Śrīla Jīva Gosvāmī there is nothing wrong in such an exchange of feeling between husband and wife.