Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.13.5: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Suta Goswami
|speaker=Sūta Gosvāmī
|listener=Sages of Naimisaranya
|listener=Sages of Naimiṣāraṇya
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 13|S05]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|011305]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.13: Dhrtarastra Quits Home|Chapter 13: Dhṛtarāṣṭra Quits Home]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.13.3-4]] '''[[SB 1.13.3-4]] - [[SB 1.13.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.13.6]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.13.5|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 5 ====
==== TEXT 5 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:pratyujjagmuḥ praharṣeṇa
pratyujjagmuḥ praharṣeṇa<br>
:prāṇaṁ tanva ivāgatam
prāṇaṁ tanva ivāgatam<br>
:abhisaṅgamya vidhivat
abhisaṅgamya vidhivat<br>
:pariṣvaṅgābhivādanaiḥ
pariṣvaṅgābhivādanaiḥ<br>
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''prati''—towards; ''ujjagmuḥ''—went; ''praharṣeṇa''—with great delight; ''prāṇam''—life; ''tanvaḥ''—of the body; ''iva''—like; ''āgatam''—returned; ''abhisaṅgamya''—approaching; ''vidhi-vat''—in due form; ''pariṣvaṅga''—embracing; ''abhivādanaiḥ''—by obeisances.
prati—towards; ujjagmuḥ—went; praharṣeṇa—with great delight; prāṇam—life; tanvaḥ—of the body; iva—like; āgatam—returned; abhisaṅgamya—approaching; vidhi-vat—in due form; pariṣvaṅga—embracing; abhivādanaiḥ—by obeisances.
</div>
</div>


Line 26: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
With great delight they all approached him, as if life had returned to their bodies. They exchanged obeisances and welcomed each other with embraces.
With great delight they all approached him, as if life had returned to their bodies. They exchanged obeisances and welcomed each other with embraces.
</div>
</div>
Line 34: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


 
<div class="purport">
<div id="purport">
In the absence of consciousness, the limbs of the body remain inactive. But when consciousness returns, the limbs and senses become active, and existence itself becomes delightful. Vidura was so dear to the members of the Kaurava family that his long absence from the palace was comparable to inactivity. All of them were feeling acute separation from Vidura, and therefore his return to the palace was joyful for all.
In the absence of consciousness, the limbs of the body remain inactive. But when consciousness returns, the limbs and senses become active, and existence itself becomes delightful. Vidura was so dear to the members of the Kaurava family that his long absence from the palace was comparable to inactivity. All of them were feeling acute separation from Vidura, and therefore his return to the palace was joyful for all.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.13.3-4]] '''[[SB 1.13.3-4]] - [[SB 1.13.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.13.6]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:12, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 5

pratyujjagmuḥ praharṣeṇa
prāṇaṁ tanva ivāgatam
abhisaṅgamya vidhivat
pariṣvaṅgābhivādanaiḥ


SYNONYMS

prati—towards; ujjagmuḥ—went; praharṣeṇa—with great delight; prāṇam—life; tanvaḥ—of the body; iva—like; āgatam—returned; abhisaṅgamya—approaching; vidhi-vat—in due form; pariṣvaṅga—embracing; abhivādanaiḥ—by obeisances.


TRANSLATION

With great delight they all approached him, as if life had returned to their bodies. They exchanged obeisances and welcomed each other with embraces.


PURPORT

In the absence of consciousness, the limbs of the body remain inactive. But when consciousness returns, the limbs and senses become active, and existence itself becomes delightful. Vidura was so dear to the members of the Kaurava family that his long absence from the palace was comparable to inactivity. All of them were feeling acute separation from Vidura, and therefore his return to the palace was joyful for all.



... more about "SB 1.13.5"
Sūta Gosvāmī +
Sages of Naimiṣāraṇya +