SB 1.14.19 (1965): Difference between revisions
(Created page with "<div style="float:left">link=SB (1965) Fourteenth Chapter - Disappearance of Lord Krishna '''[[SB (1965) Fourteenth Chapter - Disappearance of Lord Kr...") |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 14]] | |||
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Fourteenth Chapter - Disappearance of Lord Krishna]] '''[[SB (1965) Fourteenth Chapter - Disappearance of Lord Krishna]]'''</div> | <div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Fourteenth Chapter - Disappearance of Lord Krishna]] '''[[SB (1965) Fourteenth Chapter - Disappearance of Lord Krishna]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.18 (1965)]] '''[[SB 1.14.18 (1965)]] - [[SB 1.14.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.20 (1965)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.18 (1965)]] '''[[SB 1.14.18 (1965)]] - [[SB 1.14.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.20 (1965)]]</div> | ||
{{CompareVersions|SB|1.14.19|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
Line 6: | Line 8: | ||
==== TEXT No. 19 ==== | ==== TEXT No. 19 ==== | ||
<div | <div class="SB65verse"> | ||
Na pivanti stanam vatsa na duhyanti cha matarah | |||
Rudanti asrumukha gavo na hrisyanti brisabha braje. | |||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 16: | ||
==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
Na—does not, Pivanti—suck, Stanam—breast, Vatsa—the calf, Na—does not, Duhyanti—allow milking, Cha—also, Matarah—the cow, Rudanti—crying, Asrumukha—with tearing face, Gavo—the cow, Na—does not, Hrisyanti—take pleasure, Brisabha—the bulls, Braje—in the pasturing ground. | Na—does not, Pivanti—suck, Stanam—breast, Vatsa—the calf, Na—does not, Duhyanti—allow milking, Cha—also, Matarah—the cow, Rudanti—crying, Asrumukha—with tearing face, Gavo—the cow, Na—does not, Hrisyanti—take pleasure, Brisabha—the bulls, Braje—in the pasturing ground. | ||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The calves do not suck the milk bag of the cow nor the cow does allow milking. They are standing crying with tears on the face and the bulls do not take pleasure in the pasturing ground. | The calves do not suck the milk bag of the cow nor the cow does allow milking. They are standing crying with tears on the face and the bulls do not take pleasure in the pasturing ground. | ||
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 31: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.18 (1965)]] '''[[SB 1.14.18 (1965)]] - [[SB 1.14.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.20 (1965)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.18 (1965)]] '''[[SB 1.14.18 (1965)]] - [[SB 1.14.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.14.20 (1965)]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 09:21, 25 May 2020
TEXT No. 19
Na pivanti stanam vatsa na duhyanti cha matarah Rudanti asrumukha gavo na hrisyanti brisabha braje.
ENGLISH SYNONYMS
Na—does not, Pivanti—suck, Stanam—breast, Vatsa—the calf, Na—does not, Duhyanti—allow milking, Cha—also, Matarah—the cow, Rudanti—crying, Asrumukha—with tearing face, Gavo—the cow, Na—does not, Hrisyanti—take pleasure, Brisabha—the bulls, Braje—in the pasturing ground.
TRANSLATION
The calves do not suck the milk bag of the cow nor the cow does allow milking. They are standing crying with tears on the face and the bulls do not take pleasure in the pasturing ground.