Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.14.44: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Yudhisthira
|speaker=King Yudhiṣṭhira
|listener=Arjuna
|listener=Arjuna
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Yudhisthira Maharaja - Vanisource|011444]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.14: The Disappearance of Lord Krsna|Chapter 14: The Disappearance of Lord Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.43]] '''[[SB 1.14.43]] - [[SB 1.15.1]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.1]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.14.44|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 44 ====
==== TEXT 44 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:kaccit preṣṭhatamenātha
kaccit preṣṭhatamenātha<br>
:hṛdayenātma-bandhunā
hṛdayenātma-bandhunā<br>
:śūnyo 'smi rahito nityaṁ
śūnyo 'smi rahito nityaṁ<br>
:manyase te 'nyathā na ruk
manyase te 'nyathā na ruk<br>
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''kaccit''—whether; ''preṣṭha-tamena''—unto the most dear one; ''atha''—my brother Arjuna; ''hṛdayena''—most intimate; ''ātma-bandhunā''—own friend Lord Kṛṣṇa; ''śūnyaḥ''—void; ''asmi''—I am; ''rahitaḥ''—having lost; ''nityam''—for all time; ''manyase''—you think; ''te''—your; ''anyathā''—otherwise; ''na''—never; ''ruk''—mental distress.
kaccit—whether; preṣṭha-tamena—unto the most dear one; atha—my brother Arjuna; hṛdayena—most intimate; ātma-bandhunā—own friend Lord Kṛṣṇa; śūnyaḥ—void; asmi—I am; rahitaḥ—having lost; nityam—for all time; manyase—you think; te—your; anyathā—otherwise; na—never; ruk—mental distress.
</div>
</div>


Line 26: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Or is it that you are feeling empty for all time because you might have lost your most intimate friend, Lord Kṛṣṇa? O my brother Arjuna, I can think of no other reason for your becoming so dejected.
Or is it that you are feeling empty for all time because you might have lost your most intimate friend, Lord Kṛṣṇa? O my brother Arjuna, I can think of no other reason for your becoming so dejected.
</div>
</div>
Line 33: Line 36:


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
All the inquisitiveness of Mahārāja Yudhiṣṭhira about the world situation was already conjectured by Mahārāja Yudhiṣṭhira on the basis of Lord Kṛṣṇa's disappearance from the vision of the world, and this was now disclosed by him because of the acute dejection of Arjuna, which could not have been possible otherwise. So even though he was doubtful about it, he was obliged to inquire frankly from Arjuna on the basis of Śrī Nārada's indication.
</div>




<div id="purport">
''Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Fourteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Disappearance of Lord Kṛṣṇa."''
All the inquisitiveness of Mahārāja Yudhiṣṭhira about the world situation was already conjectured by Mahārāja Yudhiṣṭhira on the basis of Lord Kṛṣṇa's disappearance from the vision of the world, and this was now disclosed by him because of the acute dejection of Arjuna, which could not have been possible otherwise. So even though he was doubtful about it, he was obliged to inquire frankly from Arjuna on the basis of Śrī Nārada's indication.




:Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Fourteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Disappearance of Lord Kṛṣṇa."
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.14.43]] '''[[SB 1.14.43]] - [[SB 1.15.1]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.1]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:29, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 44

kaccit preṣṭhatamenātha
hṛdayenātma-bandhunā
śūnyo 'smi rahito nityaṁ
manyase te 'nyathā na ruk


SYNONYMS

kaccit—whether; preṣṭha-tamena—unto the most dear one; atha—my brother Arjuna; hṛdayena—most intimate; ātma-bandhunā—own friend Lord Kṛṣṇa; śūnyaḥ—void; asmi—I am; rahitaḥ—having lost; nityam—for all time; manyase—you think; te—your; anyathā—otherwise; na—never; ruk—mental distress.


TRANSLATION

Or is it that you are feeling empty for all time because you might have lost your most intimate friend, Lord Kṛṣṇa? O my brother Arjuna, I can think of no other reason for your becoming so dejected.


PURPORT

All the inquisitiveness of Mahārāja Yudhiṣṭhira about the world situation was already conjectured by Mahārāja Yudhiṣṭhira on the basis of Lord Kṛṣṇa's disappearance from the vision of the world, and this was now disclosed by him because of the acute dejection of Arjuna, which could not have been possible otherwise. So even though he was doubtful about it, he was obliged to inquire frankly from Arjuna on the basis of Śrī Nārada's indication.


Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Fourteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Disappearance of Lord Kṛṣṇa."



... more about "SB 1.14.44"
King Yudhiṣṭhira +
Arjuna +