SB 1.15.19 (1965): Difference between revisions
(Created page with "<div style="float:left">link=SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely '''SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely'...") |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 15]] | |||
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely]] '''[[SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely]]'''</div> | <div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely]] '''[[SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.18 (1965)]] '''[[SB 1.15.18 (1965)]] - [[SB 1.15.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.20 (1965)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.18 (1965)]] '''[[SB 1.15.18 (1965)]] - [[SB 1.15.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.20 (1965)]]</div> | ||
{{CompareVersions|SB|1.15.19|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
Line 6: | Line 8: | ||
==== TEXT No. 19 ==== | ==== TEXT No. 19 ==== | ||
<div | <div class="SB65verse"> | ||
Sayya asana atana vikathyana bhojana adishu | |||
Aikyad vayasya ritayan iti vipralabdhah. | |||
Sakhyuh sakheva pitriyat tanayasya sarvam | |||
Sehe mahan mahitaya kumater agham me. | |||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 18: | ||
==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
Sayya—sleeping in one bed, Asana—sitting on one seat, Atana—walking together, Vikatthyanam—self-adoration, Bhojana—dinning together, Adishu—and in all such dealings, Aikyad—on account of oneness, Vayasya—oh my friend, Ritavan—truthful, Vipralabdha—misbehaved, Sakhyu—unto a friend, Sakheva—just like a friend, Pitrivat—just like the father, Tanayasya—of the child, Sarvam—all, Sehe—tolerated, Mahan—great, Mahitaya—by glories, Kumater—of one who is of low mentality, Me—mine. | Sayya—sleeping in one bed, Asana—sitting on one seat, Atana—walking together, Vikatthyanam—self-adoration, Bhojana—dinning together, Adishu—and in all such dealings, Aikyad—on account of oneness, Vayasya—oh my friend, Ritavan—truthful, Vipralabdha—misbehaved, Sakhyu—unto a friend, Sakheva—just like a friend, Pitrivat—just like the father, Tanayasya—of the child, Sarvam—all, Sehe—tolerated, Mahan—great, Mahitaya—by glories, Kumater—of one who is of low mentality, Me—mine. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Generally both of us used to live together in the matter of sleeping, sitting, loitering and at the time of advertising oneself for acts of chivalry. Sometimes if there was any irregularity I used to reproach Him by saying "my friend you are very truthful." Even in those hours of minimising His value, the Supreme Soul as He is, He used to tolerate all those utterings of mine excusing me exactly like a true friend does to a true friend or the father does to his son. | Generally both of us used to live together in the matter of sleeping, sitting, loitering and at the time of advertising oneself for acts of chivalry. Sometimes if there was any irregularity I used to reproach Him by saying "my friend you are very truthful." Even in those hours of minimising His value, the Supreme Soul as He is, He used to tolerate all those utterings of mine excusing me exactly like a true friend does to a true friend or the father does to his son. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 32: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Supreme Lord Shri Krishna being all perfect His transcendental pastimes with His pure devotees never lack in any respect either as a friend, son or lover. The Lord relishes reproaches of friends, parents or fiancees more palatably than the Vedic hymns which are offered to Him by great learned scholars and religionists in an official fashion. | The Supreme Lord Shri Krishna being all perfect His transcendental pastimes with His pure devotees never lack in any respect either as a friend, son or lover. The Lord relishes reproaches of friends, parents or fiancees more palatably than the Vedic hymns which are offered to Him by great learned scholars and religionists in an official fashion. | ||
</div> | </div> | ||
Line 38: | Line 40: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.18 (1965)]] '''[[SB 1.15.18 (1965)]] - [[SB 1.15.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.20 (1965)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.18 (1965)]] '''[[SB 1.15.18 (1965)]] - [[SB 1.15.20 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.20 (1965)]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 09:34, 25 May 2020
TEXT No. 19
Sayya asana atana vikathyana bhojana adishu Aikyad vayasya ritayan iti vipralabdhah. Sakhyuh sakheva pitriyat tanayasya sarvam Sehe mahan mahitaya kumater agham me.
ENGLISH SYNONYMS
Sayya—sleeping in one bed, Asana—sitting on one seat, Atana—walking together, Vikatthyanam—self-adoration, Bhojana—dinning together, Adishu—and in all such dealings, Aikyad—on account of oneness, Vayasya—oh my friend, Ritavan—truthful, Vipralabdha—misbehaved, Sakhyu—unto a friend, Sakheva—just like a friend, Pitrivat—just like the father, Tanayasya—of the child, Sarvam—all, Sehe—tolerated, Mahan—great, Mahitaya—by glories, Kumater—of one who is of low mentality, Me—mine.
TRANSLATION
Generally both of us used to live together in the matter of sleeping, sitting, loitering and at the time of advertising oneself for acts of chivalry. Sometimes if there was any irregularity I used to reproach Him by saying "my friend you are very truthful." Even in those hours of minimising His value, the Supreme Soul as He is, He used to tolerate all those utterings of mine excusing me exactly like a true friend does to a true friend or the father does to his son.
PURPORT
The Supreme Lord Shri Krishna being all perfect His transcendental pastimes with His pure devotees never lack in any respect either as a friend, son or lover. The Lord relishes reproaches of friends, parents or fiancees more palatably than the Vedic hymns which are offered to Him by great learned scholars and religionists in an official fashion.