SB 1.15.3: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 15|S03]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|011503]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.15: The Pandavas Retire Timely|Chapter 15: The Pāṇḍavas Retire Timely]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.2]] '''[[SB 1.15.2]] - [[SB 1.15.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.4]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.15.3|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 3 ==== | ==== TEXT 3 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :kṛcchreṇa saṁstabhya śucaḥ | ||
kṛcchreṇa saṁstabhya śucaḥ | :pāṇināmṛjya netrayoḥ | ||
pāṇināmṛjya netrayoḥ | :parokṣeṇa samunnaddha- | ||
parokṣeṇa samunnaddha- | :praṇayautkaṇṭhya-kātaraḥ | ||
praṇayautkaṇṭhya-kātaraḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''kṛcchreṇa''—with great difficulty; ''saṁstabhya''—by checking the force; ''śucaḥ''—of bereavement; ''pāṇinā''—with his hands; ''āmṛjya''—smearing; ''netrayoḥ''—the eyes; ''parokṣeṇa''—due to being out of sight; ''samunnaddha''—increasingly; ''praṇaya-autkaṇṭhya''—eagerly thinking of the affection; ''kātaraḥ''—distressed. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
With great difficulty he checked the tears of grief that smeared his eyes. He was very distressed because Lord Kṛṣṇa was out of his sight, and he increasingly felt affection for Him. | With great difficulty he checked the tears of grief that smeared his eyes. He was very distressed because Lord Kṛṣṇa was out of his sight, and he increasingly felt affection for Him. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.15.2]] '''[[SB 1.15.2]] - [[SB 1.15.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.15.4]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:38, 25 May 2020
TEXT 3
- kṛcchreṇa saṁstabhya śucaḥ
- pāṇināmṛjya netrayoḥ
- parokṣeṇa samunnaddha-
- praṇayautkaṇṭhya-kātaraḥ
SYNONYMS
kṛcchreṇa—with great difficulty; saṁstabhya—by checking the force; śucaḥ—of bereavement; pāṇinā—with his hands; āmṛjya—smearing; netrayoḥ—the eyes; parokṣeṇa—due to being out of sight; samunnaddha—increasingly; praṇaya-autkaṇṭhya—eagerly thinking of the affection; kātaraḥ—distressed.
TRANSLATION
With great difficulty he checked the tears of grief that smeared his eyes. He was very distressed because Lord Kṛṣṇa was out of his sight, and he increasingly felt affection for Him.