SB 1.16.34 (1965): Difference between revisions
(Created page with "<div style="float:left">link=SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Received the Age of Kali '''[[SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Rec...") |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 16]] | |||
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Received the Age of Kali]] '''[[SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Received the Age of Kali]]'''</div> | <div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Received the Age of Kali]] '''[[SB (1965) Sixteenth Chapter - How Parikshit Received the Age of Kali]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.16.32-33 (1965)]] '''[[SB 1.16.32-33 (1965)]] - [[SB 1.16.35 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.16.35 (1965)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.16.32-33 (1965)]] '''[[SB 1.16.32-33 (1965)]] - [[SB 1.16.35 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.16.35 (1965)]]</div> | ||
{{CompareVersions|SB|1.16.34|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
Line 6: | Line 8: | ||
==== TEXT No. 34 ==== | ==== TEXT No. 34 ==== | ||
<div | <div class="SB65verse"> | ||
Yo vai mama atibharam asurabansa rajnam | |||
Akshuhoini satam apanudadat atmatantrah. | |||
Tam dustham anupadam atmani pourasena | |||
Sampadayan yadusu ramyam abibhrat angam | |||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 18: | ||
==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
Yo—He who, Vai—certainly, Mama—mine, Atibharam—too much burdensome, Asurabansa—belonging to the unbeliever class, Rajna—of the kings, Akshouhine—One division of military phalanx consisting of *, Satam—such hundreds of divisions, Apanudadat—extirpated, Atamatantrah—self sufficient, Tam—unto you, Dustham—put into difficulty, Anupadam—devoid of standing stength, Atmani—internal, Pourusena—by dint of energy, Sampadayan—for executing, Yadusu—in the Yadu dynasty, Ramyam—transcendentally beautiful, Abibhrat—accepted, Angam—body. | Yo—He who, Vai—certainly, Mama—mine, Atibharam—too much burdensome, Asurabansa—belonging to the unbeliever class, Rajna—of the kings, Akshouhine—One division of military phalanx consisting of *, Satam—such hundreds of divisions, Apanudadat—extirpated, Atamatantrah—self sufficient, Tam—unto you, Dustham—put into difficulty, Anupadam—devoid of standing stength, Atmani—internal, Pourusena—by dint of energy, Sampadayan—for executing, Yadusu—in the Yadu dynasty, Ramyam—transcendentally beautiful, Abibhrat—accepted, Angam—body. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Oh the personality of religiousity, I was too much overburdened by the undue military phalanx of Akshouhini divisions by the kings of the unbeliever class and I was relieved by the Grace of the Personality of Godhead. Similarly you were in distressed condition lessened by your standing strength and as such He also incarnated to get you relieved from such condition by His internal energy appearing in the family of the Yadus. | Oh the personality of religiousity, I was too much overburdened by the undue military phalanx of Akshouhini divisions by the kings of the unbeliever class and I was relieved by the Grace of the Personality of Godhead. Similarly you were in distressed condition lessened by your standing strength and as such He also incarnated to get you relieved from such condition by His internal energy appearing in the family of the Yadus. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 32: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Asura-class of men on the surface of the world want to enjoy life of sense gratifcation even at the cost of other's happiness. In order to fulfil this ambition of life the Asuras, specially the kings or the state executive heads, belonging to the unbeliever class of men try to equip themselves with all kinds of deadly weapons preparing to bring about a war in the peaceful society. They have no other ambition than personal aggrandisement and as such the mother earth feels overburdened by such undue increase of military strength. By increase of such Asurik population the principles of religiosity becomes hampered and the total result is that all the people of the world become unhappy, specially the devotee or Deva class of men feel too much for this anomalies of the Asurik civilization of self aggrandisement. | The Asura-class of men on the surface of the world want to enjoy life of sense gratifcation even at the cost of other's happiness. In order to fulfil this ambition of life the Asuras, specially the kings or the state executive heads, belonging to the unbeliever class of men try to equip themselves with all kinds of deadly weapons preparing to bring about a war in the peaceful society. They have no other ambition than personal aggrandisement and as such the mother earth feels overburdened by such undue increase of military strength. By increase of such Asurik population the principles of religiosity becomes hampered and the total result is that all the people of the world become unhappy, specially the devotee or Deva class of men feel too much for this anomalies of the Asurik civilization of self aggrandisement. | ||
Line 40: | Line 42: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.16.32-33 (1965)]] '''[[SB 1.16.32-33 (1965)]] - [[SB 1.16.35 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.16.35 (1965)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.16.32-33 (1965)]] '''[[SB 1.16.32-33 (1965)]] - [[SB 1.16.35 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.16.35 (1965)]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 09:54, 25 May 2020
TEXT No. 34
Yo vai mama atibharam asurabansa rajnam Akshuhoini satam apanudadat atmatantrah. Tam dustham anupadam atmani pourasena Sampadayan yadusu ramyam abibhrat angam
ENGLISH SYNONYMS
Yo—He who, Vai—certainly, Mama—mine, Atibharam—too much burdensome, Asurabansa—belonging to the unbeliever class, Rajna—of the kings, Akshouhine—One division of military phalanx consisting of *, Satam—such hundreds of divisions, Apanudadat—extirpated, Atamatantrah—self sufficient, Tam—unto you, Dustham—put into difficulty, Anupadam—devoid of standing stength, Atmani—internal, Pourusena—by dint of energy, Sampadayan—for executing, Yadusu—in the Yadu dynasty, Ramyam—transcendentally beautiful, Abibhrat—accepted, Angam—body.
TRANSLATION
Oh the personality of religiousity, I was too much overburdened by the undue military phalanx of Akshouhini divisions by the kings of the unbeliever class and I was relieved by the Grace of the Personality of Godhead. Similarly you were in distressed condition lessened by your standing strength and as such He also incarnated to get you relieved from such condition by His internal energy appearing in the family of the Yadus.
PURPORT
The Asura-class of men on the surface of the world want to enjoy life of sense gratifcation even at the cost of other's happiness. In order to fulfil this ambition of life the Asuras, specially the kings or the state executive heads, belonging to the unbeliever class of men try to equip themselves with all kinds of deadly weapons preparing to bring about a war in the peaceful society. They have no other ambition than personal aggrandisement and as such the mother earth feels overburdened by such undue increase of military strength. By increase of such Asurik population the principles of religiosity becomes hampered and the total result is that all the people of the world become unhappy, specially the devotee or Deva class of men feel too much for this anomalies of the Asurik civilization of self aggrandisement.
In such situation only the Personality of Godhead incarnates just to vanquish the unwanted Asuras and to re-establish the true principles of religiosities. The misssion of the Lord Sri Krishna was this and He fulfilled it.